請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

金陵五題 石頭城

山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。
淮水東邊舊時月,夜深還過女牆來。
                

詩集

註解

石頭城:位於今南京市西清涼山上,三國時孫吳就石壁築城戍守,稱石頭城。後人也每以石頭城指建業。曾爲吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝都城,至唐廢棄。今爲南京市。
故國:即舊都。石頭城在六朝時代一直是國都。
周遭:環繞。
淮水:指貫穿石頭城的秦淮河。
舊時:指漢魏六朝時。
女牆:指石頭城上的矮城。

簡介

《石頭城》是劉禹錫組詩《金陵五題》的第一首,全詩着眼於石頭城周圍的地理環境,在羣山、江潮、淮水和月色中凸顯古城的荒涼和寂寞,格調莽蒼,境界闊大,感慨深沉,歷來備受讚譽。
劉禹錫寫作這首詩時,大唐帝國已日趨衰敗。朝廷裏大臣相互排擠;地方上藩鎮割據勢力又有所抬頭。所以,這首詩並不只是發思古之幽情,詩人感慨深沉,實寓有引古惜興亡之意,希望君主能以前車之覆爲鑑。
這首詩獨闢蹊徑,避開了和金陵、六朝有關的所有史實,將感情線編織在貌似無關的周邊景物中,以一種內在的對比結構暗連出六朝古都昔日的繁華和今日的荒涼,虛實相生,極富張力。

佳句

  • 山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。
  • 淮水東邊舊時月,夜深還過女牆來。

翻譯

譯文一
羣山依舊,環繞着廢棄的故都,潮水如昔,拍打着寂寞的空城。
淮水東邊,古老而清冷的圓月,夜半時分,窺視這昔日的皇宮。
譯文二
城的東、南、西三面,依舊綿亙着高低起伏的羣山,它那虎踞龍盤的姿態並未改變;北面的江潮,依舊拍打着城根,而後帶着寂寞的心情退回。那聲音彷彿在嘆惜,昔日的繁華已經化爲烏有。從秦淮河東邊升起的,還是過去那輪月亮。見證歷史過後,在夜深人靜之際,又心戀戀地爬過凹凸的城牆,小心翼翼來窺探着什麼。

評價

暫無內容

評論區