詩集
暫無內容
註解
酬樂天:作詩酬答白居易。 顧:念,指考慮。 憐:憐惜,愛惜。 帶:腰帶。 頻減:多次縮緊。 冠:帽子。 廢書:丟下書本,指不看書。 灸(jiǔ):艾灸,在穴位燃艾灼之。中醫的一種治療方法。 隨年:適應身老體衰的需要,這裏指延長壽命。 諳(ān):熟悉。 閱人如閱川:意謂閱歷人生如同積水成川一樣。語出陸機《嘆逝賦》:「閱水以成川,水滔滔而日度;世閱人而爲世,人冉冉而行暮。」閱,經歷。 幸:幸運,引申爲優點。 下此:指改變對衰老的憂慮心情。下,攻下,等於說「解決」、「領悟」;此,指「顧老」,對衰老的憂慮和擔心。 翛(xiāo)然:自由自在,心情暢快的樣子。 桑榆:日落時陽光照到桑榆樹端,因以指日暮。《太平御覽》卷三引《淮南子》:“日西垂,景在樹端,謂之桑榆。”另有說法解作指桑、榆二星,但這種說法極不合常理,因爲一天之間太陽和其他恆星的相對投影位置幾乎沒有肉眼可見的變化,所以靠太陽到達哪顆星星而代指日落沒有任何意義。更何況日光所及之處,再燦爛的星光都會被掩住,這樣描述也並不直觀。如果說太陽到某星附近,則應該是每年之中的一個固定時段的特徵,更可能用來指代季節或月份(參照十二星座的定義),相應的在不同季節日暮時位於西邊的星星也並不相同,這一點古人是觀測得出來的。 爲:一作「微」。 霞:霞光,這裏指晚霞。
簡介
作者此詩中闡明瞭自己的觀點。認爲人到老年雖然有人瘦、發稀、視力減弱、多病等不利的一面,也還有處事經驗豐富、懂得珍惜時間、自奮自勵等有利的一面。對此如果細緻全面地加以思考,就能樹立正確的老年觀,就能從嗟老嘆老的情緒中解脫出來,而有所作爲。桑榆雖晚,還能放射出滿天燦爛的霞光。
佳句
- 人誰不顧老,老去有誰憐。
- 莫道桑榆晚,爲霞尚滿天。
翻譯
人誰不顧慮要衰老,老了又有誰來對他表示愛憐? 身體漸瘦衣帶越來越要收緊,頭髮稀少戴正了的帽子也會自己偏斜到一邊。 書卷擱置起來不再看是爲了愛惜眼睛,經常用艾灸是因爲年邁力衰諸病多纏。 經歷過的世事見多識也就廣,接觸瞭解的人越多觀察起來更加一目瞭然。 細細想來老了也有好的一面,克服了對老的憂慮就會心情暢快無掛也無牽。 不要說太陽到達桑榆之間已近傍晚,它的霞光餘輝照樣可以映紅滿天。
評價
暫無內容