詩集
註解
「東風吹雨過青山」句:語從陶淵明《讀山海經》「微雨從東來,好風與之俱」化出。 卻望:回頭望。 千門:泛指京城。 草色:一作「柳色」。 春來:一作「春歸」,一作「春生」。 川原:即郊外的河流原野,這裏指家鄉。 逢世難:一作「多失意」,意即遭逢亂世。 秦關:秦地關中,即長安所在地。
簡介
此詩寫感時傷亂,抒發了詩人在亂離中的思家望歸之情。此詩寓情於景,情景交融,寫景抒情,筆法老辣,體現了「大曆十才子」詩中的「陰柔之美」。
佳句
- 東風吹雨過青山,卻望千門草色閒。
- 川原繚繞浮雲外,宮闕參差落照間。
翻譯
東風吹拂,微微春雨灑過青山;登高遠望,長安城中房舍疊嶂,草色閒閒。 故園就在夢中,可是何時才能歸還;冬去春來,江上舟來舟往,又有幾人得以還家。 長安城外,河流原野,縱橫交錯,一直延伸到天邊浮雲之外,長安城中,宮闕參差錯落,籠罩在一片殘陽之中。 又有誰理解我這位讀書人,生逢亂世,孤身一人,滿頭白髮,形容憔悴,漂泊流蕩在荒遠的秦關。
評價
暫無內容