請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

長安春望

東風吹雨過青山,卻望千門草色閒。
家在夢中何日到,春來江上幾人還?
川原繚繞浮雲外,宮闕參差落照間。
誰念爲儒逢世難,獨將衰鬢客秦關。
                

詩集

註解

「東風吹雨過青山」句:語從陶淵明《讀山海經》「微雨從東來,好風與之俱」化出。
卻望:回頭望。
千門:泛指京城。
草色:一作「柳色」。
春來:一作「春歸」,一作「春生」。
川原:即郊外的河流原野,這裏指家鄉。
逢世難:一作「多失意」,意即遭逢亂世。
秦關:秦地關中,即長安所在地。

簡介

此詩寫感時傷亂,抒發了詩人在亂離中的思家望歸之情。此詩寓情於景,情景交融,寫景抒情,筆法老辣,體現了「大曆十才子」詩中的「陰柔之美」。

佳句

  • 東風吹雨過青山,卻望千門草色閒。
  • 川原繚繞浮雲外,宮闕參差落照間。

翻譯

東風吹拂,微微春雨灑過青山;登高遠望,長安城中房舍疊嶂,草色閒閒。
故園就在夢中,可是何時才能歸還;冬去春來,江上舟來舟往,又有幾人得以還家。
長安城外,河流原野,縱橫交錯,一直延伸到天邊浮雲之外,長安城中,宮闕參差錯落,籠罩在一片殘陽之中。
又有誰理解我這位讀書人,生逢亂世,孤身一人,滿頭白髮,形容憔悴,漂泊流蕩在荒遠的秦關。

評價

暫無內容

評論區