請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

上李邕

大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。
假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。
世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。
宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。
                

詩集

註解

上:呈上。
李邕(公元678年-公元747年):字泰和,廣陵江都(今江蘇江都縣)人,唐代書法家、文學家。
扶:一作「摶」。
搖:由下而上的大旋風。
假令:假使、即使。
簸卻:激起。
滄溟:大海。
恆:常常。
殊調:不同流俗的言行。
大言:言談自命不凡。
宣父:即孔子,唐太宗貞觀十一年(公元637年)詔尊孔子爲宣父。見《新唐書·禮樂志》。宋本「宣父」作「宣公」。
丈夫:古代男子的通稱,此指李邕。

簡介

《上李邕》是唐代偉大詩人李太白青年時期的作品。此詩通過對大鵬形象的刻畫與頌揚,表達了李太白的凌雲壯志和強烈的用世之心,對李邕瞧不起年輕人的態度非常不滿,表現了李太白勇於追求而且自信、自負、不畏流俗的精神。年輕的李太白敢於向大人物挑戰,充滿了初生牛犢不怕虎的銳氣。

佳句

  • 大鵬一日同風起,扶搖直上九萬裏。

翻譯

大鵬一日從風而起,扶搖直上九萬里之高。如果在風歇時停下來,其力量之大猶能將滄海之水簸幹。世人見我好發奇談怪論,聽了我的大言皆冷笑不已。孔聖人還說後生可畏,大丈夫可不能輕視年輕人啊!

評價

暫無內容

評論區