請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

夜飲

卜夜容衰鬢,開筵屬異方。
燭分歌扇淚,雨送酒船香。
江海三年客,乾坤百戰場。
誰能辭酩酊,淹臥劇清漳。
                

詩集

暫無內容

註解

卜夜:春秋時齊陳敬仲爲工正,請桓公飲酒,桓公髙興,命舉火繼飲,敬仲辭謝說:「臣卜其晝,未卜其夜,不敢。」見《左傳·莊公二十二年》。《晏子春秋·雜上》、漢·劉向《說苑·反質》以爲齊景公與晏子事。後稱盡情歡樂晝夜不止爲「卜晝卜夜」。
衰鬢:年老而疏白的鬢髮。多指暮年。唐·盧允言《長安春望》詩:「誰念爲儒逢世難,獨將衰鬢客秦關。」
開筵:設宴;擺設酒席。《晉書·車胤傳》:「謝安遊集之日,輒開筵待之。」
異方:指他鄉;外地。唐·杜少陵《陪鄭公秋晚北池臨眺》詩:「異方初豔菊,故里亦高桐。」
歌扇:古時歌舞者演出時用的扇子,用以掩口而歌。唐·戴叔倫《暮春感懷》詩:「歌扇多情明月在,舞衣無意彩雲收。」
酒船:一指供客人飲酒遊樂的船,二指酒杯。此用晉·畢卓典故。《晉書·畢卓傳》:「卓嘗謂人曰:‘得酒滿數百斛船,四時甘味置兩頭,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。’」
江海:泛指四方各地。唐·杜少陵《草堂》詩:「弧矢暗江海,難爲遊五湖。」
三年客:指作者在蜀地已經三年。
乾坤:稱天地。《易·說卦》:「乾爲天……坤爲地。」漢·班孟堅《典引》:「經緯乾坤,出入三光。」
酩酊:大醉貌。唐·元微之《酬樂天勸醉》詩:「半酣得自恣,酩酊歸太和。」
淹:久留,久滯。
清漳:漳河上游的一大支流,在山西省東部。此句用漢末劉公幹典故。三國·劉公幹《贈五官中郎將》詩之二:「餘嬰沉痼疾,竄身清漳濱。」

簡介

此詩抒寫作者遠在異鄉,身患疾病,藉酒消愁的苦悶悲涼心情。全詩句句寫飲酒,句句不離自己的身世之慨,一唱三嘆,抑揚轉合。詩中多用典故,卻無堆砌的痕跡,而能將典故自然地融化在自己所要表達的情感之中,恰到好處地寫出了作者的身世以及抑鬱情懷,堪稱感慨身世中的佳作。

佳句

  • 江海三年客,乾坤百戰場。
  • 燭分歌扇淚,雨送酒船香。

翻譯

夜以繼日的酒會還容得我鬢髮衰白的人,這幕府開設筵席是在我遠離家鄉的地方。
燈燭流淌的淚珠分滴在歌女扇子上,夜風吹來了細雨伴送着滿船的酒香。
我漂泊江湖,作了三年幕客,這莽蒼天地,變成了百戰之場。
在此時此刻,誰能推辭酩酊一醉?我長久躺着,賽過劉楨病臥清漳。

評價

宋·範晞文《對牀夜語》:若「江海三年客,乾坤百戰場」,則絕類老杜。
明·陸仲昭《唐詩鏡》:四語風味(末四句下)。
明末清初·馮舒《瀛奎律髓匯評》:極擬少陵。馮班:何如老杜?義山本出於杜,「西昆」諸君學之,而句格渾成不及也。紀昀:三句纖,五六沉雄。王荊公謂近杜,良然。末「淹臥」句集中凡兩見,蓋用劉公幹「嗟餘嬰痾疢,竄身清漳潰」之語,然終爲牽強。
清·朱竹垞《李義山詩集輯評》:結句復《崇讓宅東亭》詩,俱不甚連。何焯雲:「百戰場」,言黨人更相傾軋也。乾坤以內,劇於戰爭,戎馬遍地,江海無處側足,有逾臥病,況以忘死故,能不醉也?
清·姚平山《李義山詩集箋註》:衰鬢殊方,何心歌扇酒船之東?顧連年江海,百戰乾坤,如此身世,那能淹臥一室,不藉酩酊以爲消逍之地耶?
清·馮孟亭《玉溪生詩集箋註》:五六指事中兼含身世之感,非強摹悲壯之鈍漢也。
清·紀曉嵐《玉溪生詩說》:五六髙壯,使通篇氣力完足。三句小樣。

評論區