詩集
註解
對酒行:是樂府相和歌調名,內容多爲君主歌功頌德。 松子:即赤松子,傳說中的仙人。金華山:在浙江金華縣北,即赤松子得道處。傳說赤松子遊金華山,自焚而化,故今山上有赤松壇。 安期:《抱朴子》載:安期先生(指安期生),在東海邊賣藥,已有千年之久。秦始皇請來與他談了三天三夜,言高旨遠,始皇感到奇怪,便賜給他價值數千萬的金璧。安期接受後,放置在阜鄉亭,並留下一封書信曰:“複數千歲,求我於蓬萊山。“ 羽化:道家以仙去爲羽化。 浮生:人生。流電:形容人生短促,似流電。 凋換:凋落變化。 含情:形容心情不歡暢。
簡介
《對酒行》是唐代詩人李白創作的一首樂府詩。這首詩分三層意思,前四句表面是說赤松子、安期生這些都修煉成仙走了,無法尋找;實際是說成仙之事荒誕不經,難於實現;中間四句是說人生短促,快如閃電,天地不老,面容易衰;最後二句說,應及時行樂,痛快飲酒。主要表達詩人對天地久長而人生易逝的深沉感慨。
佳句
暫無內容
翻譯
赤松子棲息在金華山上,安期生居住在東海的蓬萊仙山。 他們都是古代修煉成仙的仙人,不知今日他們是否還在? 人生浮幻如夢,如奔流的閃電般轉眼即逝,忽然一下子就到了暮年。 幾十年,天地並沒有多大的變化,改變的只有人的容顏。 這樣人生的即逝,誰能不感慨萬千呢?眼前雖然有盛宴美酒,但歡飲不暢,沒有舉杯的心情。
評價
暫無內容