詩集
註解
侍御:官名,即侍御史。負彈劾糾舉不法之責。鄭侍御爲高適的朋友。 謫:貶謫,官員降職並調到邊遠地方做官。 閩中:指福州地區。 無恨:不要怨恨。 舊過(guō):以前去過。過,作往訪解。 大都:大概。 合:交融。 瘴癘:山林溼熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。 雨露:比喻朝廷的恩澤。 風波:路途險阻,比喻事物的變動。
簡介
這首五律是作者爲友人鄭侍御寫的送別詩。此詩開頭二句從貶官一事說起,安慰朋友不要傷懷過度,並且說自己從前也曾去過閩中;中間四句向朋友如實地介紹閩中的荒僻而艱苦的環境;最後二句說朋友一定會得到恩赦,並祝福他一路保重。全詩八句四十字,寫了朋友的安慰、忠告、勸勉和祝願之意,表現了對友人的關懷,也蘊含着爲友喊冤的意思。
佳句
暫無內容
翻譯
你遠謫荒瘴,不應該怨恨縈心,朋友,我曾經是去過閩中之人。 到閩中大概很少見到遠旅雁陣;深夜,聽到的都是哀傷的猿啼。 閩東的山路,到處是雲昏嶺峻,閩南住久了,瘴癘也不必心悸。 朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,風波之獻,路上當心!
評價
明代凌宏憲《唐詩廣選》:蔣仲舒曰:道得真率自然,勢亦流走。 明代李攀龍、葉羲昂《唐詩直解》:真愛至情,抵多少加餐等語! 明代徐用吾《唐詩分類繩尺》:慰勉備至。 明代邢昉《唐風定》:此日有大力熔冶,不以衝口說出爲奇。 清代譚宗《近體秋陽》:此詩清老篤摯,當爲一代送別五律之冠,不第首推茲集已也。 清代沈德潛《唐詩別裁》:雁少猿多,正言旅思不堪也(“大都”一聯下)。 清代宋宗元《網師園唐詩箋》:落落寫來,深情自見(“大都”句下)。 清代盧麰、王溥《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:陳德公曰:獨標高渾,如近射洪。評:前四爽俊。六句壓“和”字,粗可對。結亦自安雅,“逢雨露”正以繳應起句“君無恨”意。