請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

祭小侄女寄寄文

正月二十五日,伯伯以果子弄物,招送寄寄體魂,歸大塋之旁。
哀哉!爾生四年,方複本族。既複數月,奄然歸無。於鞠育而未深,結悲傷而何極!來也何故,去也何緣?念當稚戲之辰,孰測死生之位?
時吾赴調京下,移家關中。事故紛綸,光陰遷貿。寄瘞爾骨,五年於茲。白草枯荄,荒塗古陌。朝飢誰飽,夜渴誰憐?爾之棲棲,吾有罪矣。
今吾仲姊,返葬有期。遂遷爾靈,來複先域。平原卜穴,刊石書銘。明知過禮之文,何忍深情所屬!自爾沒後,侄輩數人。竹馬玉環,繡襜文褓。堂前階下,日裏風中,弄藥爭花,紛吾左右。獨爾精誠,不知何之。況吾別娶已來,嗣緒未立。猶子之誼,倍切他人。念往撫存,五情空熱。嗚呼!滎水之上,檀山之側。汝乃曾乃祖,松檟森行。伯姑仲姑,冢墳相接。汝來往於此,勿怖勿驚。華彩衣裳,甘香飲食。汝來受此,無少無多。
汝伯祭汝,汝父哭汝,哀哀寄寄,汝知之耶!
                

詩集

暫無內容

註解

暫無內容

簡介

李商隱的《祭小侄女寄寄文》是晚唐著名的駢文作品,標誌着古文運動之後駢文的復辟。
唐武宗會昌二年(公元842年),李商隱離職守孝三年期間,處理了一些家族事務,包括替數位已故的親戚遷墳安葬併爲他們分別寫了祭文,其中一篇祭奠的就是李商隱的一個夭折的小侄女寄寄。李商隱“尤善爲誄奠之辭”(《舊唐書》本傳),他的《奠相國令狐公文》、《祭外舅贈司徒公文》、《祭裴氏姊文》等都寫得很有特色,而他的《祭小侄女寄寄文》成就尤爲突出。本文寫作時間距《祭十二郎文》約四十年,在基本格式和駢四驪六的句式方面,仍遵循祭文傳統,同時又顯示出了一些不同於以往的跡象。
《祭小侄女寄寄文》通篇不用一典,只用白描手法敘述小女瑣事,情真意切,悽婉動人。如文章開篇既痛切抒懷:“爾生四年,方複本族;既複數月,奄然歸無。於鞠育而未深,結悲傷而何極!來也何故?去也何緣?念當稚戲之辰,孰測死生之位!”與其他祭文相比,本文對象爲一幼女,難以作詳盡的敘事。本文貴在點染景物,烘托氣氛,對逝者反覆致意:“白草枯荄,荒塗古陌。朝飢誰飽,夜渴誰憐?爾之棲棲,吾有罪矣!”憐惜自責之情溢於行墨之外。又展開想象,以現實的熱鬧反襯陰間的冷清,“自爾歿後,侄輩數人,竹馬玉環,繡襜文褓,堂前階下,日裏風中,弄藥爭花,紛吾左右。獨爾精誠,不知所之。”低迴想象,悵然系之,塗上一層迷惘徨的傷感色彩。其次,通篇既有駢體文字之美,而文風質樸,詞采平實,敘事生動,並未顯語言之掛礙。抒情與敘事交互成文,或融爲一體,顯得情文並茂。論者謂“義山駢文,斷以此篇爲壓卷之作”(姜書閣《駢文史論唐駢衰變第十三》)。晚唐駢體爭以屬對藻飾、隸事用典爲能事的創作逆流中,李文講求形式之美,不廢情感之重,體現了晚唐大家的獨特魅力。《四庫全書簡明目錄》說李商隱“駢偶之文,婉約雅飭,於唐人爲別格”,本文可爲一例。

佳句

  • 來也何故,去也何緣?

翻譯

正月二十五日,伯伯用瓜果,玩具,召喚寄寄的魂魄,迴歸祖墳之旁。
傷心啊!你出生四年之後,纔回到自己的家中。然而僅僅過了幾個月,便逝去了。家人養育之情還沒有很深,悲傷卻已經到了極致!你爲什麼出生,又爲什麼死去。懷念你嬉戲的時候,奈何我們卻都預測不了生死。
那時我在京都等待官職,移家到關中,世事紛綸,光陰遷移,寄埋你的遺骨,如今已經五年了。白草悽悽,荒涼的小路上,白天餓了,誰來餵飽你?夜晚渴了,誰來憐愛你?你孤孤寂寂的,我有罪啊!
如今我的二姐,已經歸返祖墳。於是也把你的魂靈遷葬至此。爲你建造墓穴,寫文作碑。明明知道這樣違反了禮數,奈何實在對你一片疼愛之情。自從你逝去之後,侄子輩的幾個人還小,在明月下玩着竹馬,穿着繡花的衣服,堂前階下,日裏風中,在我的左右玩耍吵鬧。唯獨你的靈魂,不知道去了哪裏。況且我續絃以來,仍然沒有子女。尤其對你的疼愛,更甚於他人。懷念往昔,撫摸着還在的你的同輩人,空有滿腹的深情!
唉!滎水之上,壇山之側。你的祖輩旁,松檟成行,你的大姑二姑,墳地相接。你在這裏來來往往,不要恐怖驚訝。這些美麗的衣服,好喫的東西你儘管來享用吧。
我來祭奠你,你的父親在哭送你。悲哀啊寄寄,你知道嗎?

評價

暫無內容

評論區