請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

短歌行

白日何短短,百年苦易滿。
蒼穹浩茫茫,萬劫太極長。
麻姑垂兩鬢,一半已成霜。
天公見玉女,大笑億千場。
吾欲攬六龍,回車掛扶桑。
北斗酌美酒,勸龍各一觴。
富貴非所願,與人駐顏光。
                

詩集

註解

短歌行:樂府舊題。《樂府詩集》卷三十列入《相和歌辭》,屬《平調曲》。因其聲調短促,故名。多爲宴會上唱的樂曲。
“白日何短短,百年苦易滿。”句:此用曹操《短歌行》句意:“對酒當歌。人生幾何,譬如朝露,去日苦多。”百年,一生、終身。
蒼穹:蒼天。
浩茫茫:原作“浩浩茫”,據王本改。
萬劫:猶萬世,形容時間極長。佛經稱世界從生成到毀滅的過程爲一劫。楊齊賢注:“劫,世也。儒謂之世,道謂之塵,佛謂之劫。”
太極:這裏指天地未分以前的元氣。
麻姑:神話中仙女名。
“天公見玉女,大笑億千場。”句:傳說天公與玉女在一起玩投壺之戲,投中者則天公大笑。玉女,仙女。
六龍:指太陽。神話傳說日神乘車,駕以六龍。
扶桑:神話中的樹,在東海中,日出於其上。
“吾欲攬六龍,回車掛扶桑。”句:此化用《楚辭·遠遊》“維六龍於扶桑”句意。
“北斗酌美酒”句:此化用《楚辭·九歌·東君》“援北斗兮酌酒漿”句意。
與:一作“爲”。
駐:留住。
顏光:一作“頹光”,逝去的光陰。

簡介

《短歌行》是唐代大詩人李白的作品。此詩分上下兩段。前八句言百年(人的一生)易滿,天地無窮,時間無限,神仙尚且兩鬢成霜,凡人何堪;只有天公、玉女才能與時長存,千年萬載,操控天象;後六句詩人突發奇想,欲阻攔六龍,留住時光,使人生不老,青春永駐。全詩悲嘆人生太短,寫法上將寫實與想象熔於一爐,極富浪漫主義色彩。

佳句

暫無內容

翻譯

白天何其太短暫,百年光陰很快就過去了。
蒼穹浩渺無際,萬劫之世實在是太長了。
就連以長壽著名的仙女麻姑,頭髮也白了一半了。
天公和玉女玩投壺的遊戲,每中一次即大笑,也笑了千億次了。
我想駕日車攬六龍,轉車東回,掛車於扶桑之上。
用北斗酌酒漿,每條龍都各勸其一觴酒,讓它們都沉睡不醒,不能再駕日出發。
富貴榮華非我所願,只願爲人們留住光陰,永駐青春。

評價

蕭士贇《分類補註李太白詩》:樂府詩古皆有此詞,言人壽不可得長,思與知友及時爲樂,並自戒勖之意。太白此詞雖擬之,然其同意則出於《騷》,肆爲誕詞以寄興而已。
黃周星《唐詩快》:信手拈來、亦復陸離光怪。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:恣意恢奇,逸情雲上。
近藤元粹《李太白詩醇》:嚴雲:“勸龍”,奇。

評論區