詩集
註解
獦獠:音同“葛僚”,是當時對攜犬行獵爲生的南方少數民族的一種蔑稱。可能當時慧能的穿戴像少數民族。 和尚:梵語音譯,尚也寫作上,本是印度稱老師的俗語,中國佛教中是對僧人的尊稱,泛化後則指出家的佛教徒,尊義漸減。 作務:幹活,勞動。 福田:好像種田會有收穫,信佛教行善事也會有福報,故稱福田。 根性大利:教講究慧根,即心性中有信佛的因子,大利指領悟很快,這是讚美語。 行者:方丈的侍者,也指遊方僧人,這裏指寺院內管理雜務的僧人。 踏碓:碓是過去舂米的器具,一般爲石制,配有槓桿原理的木槌,用腳踩木槌將稻碾爲米,故叫踏碓。
簡介
《六祖壇經》,全稱《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經六祖惠能大師於韶州大梵寺施法壇經》,是佛教禪宗祖師惠能說,弟子法海等集錄的一部經典。
佳句
暫無內容
翻譯
我將母親安頓好,立刻辭別母親上路,不到三十多天,便到了黃梅,拜見了五祖。五祖問我:“你是哪裏人?來這兒想得到什麼?”我回答說:“弟子是嶺南新州的百姓,遠道而來拜見您,只想成佛,不想得到別的什麼東西。”五祖說:“你是嶺南人,又是獦獠,怎麼能成佛呢?”我說:“人雖然分南方人和北方人,佛性卻不分南北的,獦獠的肉身也許與和尚您有所不同,但佛性又有什麼差異呢?”五祖想和我更作深談,但看見徒弟們老圍在旁邊,就讓我隨衆人一起在寺裏勞作。我說:“慧能有話啓稟和尚,弟子從心裏經常產生智慧,能不離開自身所有的佛性,就是在耕種福田,不知道和尚還讓我做什麼活計?”五祖說:“這個獦獠根性很敏捷呀。你不要再說了,到槽廠裏幹活去吧。”我退到後院,有一個行者,分派我劈柴、踏碓舂米,這樣一直幹了八個月。
評價
暫無內容