請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

雙調 · 折桂令

【過金山寺】
長江浩浩西來,水面雲山,山上樓臺。山水相輝,樓臺相映,天與安排。詩句就風煙動色,酒杯傾天地忘懷。醉眼睜開,遙望蓬萊,一半兒煙遮,一半兒雲埋。
【中秋】
一輪飛鏡誰磨?照徹乾坤,印透山河。玉露泠泠,洗秋空銀漢無波,比常夜清光更多,盡無礙桂影婆娑。老子高歌,爲問嫦娥,良夜懨懨,不醉如何?
                

詩集

註解

天與安排:上天給(我們)安排好的。與,給,替。
蓬萊:《漢書·郊祀志》:「自威宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲,此三神山者,其傳在渤海中。」後因以泛指想象中的仙境。這裏當指金山寺的蓬萊宮。
「一輪飛鏡誰磨」句:「一輪明月象新磨過的銅鏡那麼明亮。宋·辛稼軒《太常引·建康中秋夜爲呂叔潛賦》詞:「一輪秋影轉金波,飛鏡又重磨。」飛鏡,喻月。
玉露泠泠:潔白的露珠顯得格外清涼。玉露,形容露珠之澄澈透明。宋·秦少游《鵲橋仙》:「金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。」泠泠,清涼的樣子。
銀漢:即銀河。宋·蘇東坡《陽關曲》:「暮雲收盡溢清寒,銀漢無聲轉玉盤。」
「比常夜清光更多」句:言中秋之月比平常更明亮。這是化用辛稼軒《太常引》:「斫去月婆娑,人道是清光更多」的語意。
桂:指傳說中月中的桂樹。
婆娑:形容桂樹的影子舞動和桂桂樹的枝葉扶疏。
嫦娥:傳說中月宮裏的仙女。《淮南子·覽冥訓》:后羿從西王母那裏得到不死之藥,嫦娥偸喫以後,奔至月宮。
懨懨:精神不振貌。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

暫無內容

評價

暫無內容

評論區