詩集
註解
方春禁火之時:禁火,古時民間習俗。即在清明前一二日禁火三天,用冷食,叫“寒食節”。 援藟(lěi)躋(jī)巖:藟,藤蔓。《廣雅》:“藟,藤也”。躋,登、升。《釋文》:“躋,升也”。 緪(gēng):繩索。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
可以不使用的造茶的器具是在寒食節時候。採茶後,只進行蒸、搗、烤乾,所以錐刀、撲、焙、貫、相、穿、育等器具就沒有什麼用處。 可以不使用的煮茶的器具是在山林中,坐在林間的石頭上,那麼槁薪鼎櫪這類工具就可以不用了,諸如風爐、灰承、炭撾、火策、交牀等。 如果是在山泉旁取水飲茶,那麼就可以不用水方、滌方、漉水囊。 如果總人數在五人以下,同時茶末可以磨得好點,就可以不用羅了。 如果是攀巖而上,在山洞裏面飲茶,或者在洞口烤後磨好,用紙包包好,那麼就不用碾和拂末了。 如果瓢、碗、筴、扎、熟盂、醝簋這些器具都用筥來盛放,那麼就可以不用都籃了。 但在城裏或者是王公家,二十四種器具缺一種的話,那麼整個飲茶的程序就不全了,自然就不必飲茶了。
評價
暫無內容