請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

史記 · 十二本紀 · 呂太后本紀

呂太后者,高祖微時妃也,生孝惠帝、女魯元太后。及高祖爲漢王,得定陶戚姬,愛幸,生趙隱王如意。孝惠爲人仁弱,高祖以爲不類我,常欲廢太子,立戚姬子如意,如意類我。戚姬幸,常從上之關東,日夜啼泣,欲立其子代太子。呂后年長,常留守,希見上,益疏。如意立爲趙王后,幾代太子者數矣,賴大臣爭之,及留侯策,太子得毋廢。
呂后爲人剛毅,佐高祖定天下,所誅大臣多呂后力。呂后兄二人,皆爲將。長兄周呂侯死事,封其子呂臺爲酈侯,子產爲交侯;次兄呂釋之爲建成侯。
高祖十二年四月甲辰,崩長樂宮,太子襲號爲帝。是時高祖八子:長男肥,孝惠兄也,異母,肥爲齊王;餘皆孝惠弟,戚姬子如意爲趙王,薄夫人子恆爲代王,諸姬子子恢爲梁王,子友爲淮陽王,子長爲淮南王,子建爲燕王。高祖弟交爲楚王,兄子濞爲吳王。非劉氏功臣番君吳芮子臣爲長沙王。
呂后最怨戚夫人及其子趙王,乃令永巷囚戚夫人,而召趙王。使者三反,趙相建平侯周昌謂使者曰:“高帝屬臣趙王,趙王年少。竊聞太后怨戚夫人,欲召趙王並誅之,臣不敢遣王。王且亦病,不能奉詔。”呂后大怒,乃使人召趙相。趙相徵至長安,乃使人復召趙王。王來,未到。孝惠帝慈仁,知太后怒,自迎趙王霸上,與入宮,自挾與趙王起居飲食。太后欲殺之,不得閒。孝惠元年十二月,帝晨出射。趙王少,不能蚤起。太后聞其獨居,使人持鴆飲之。犁明,孝惠還,趙王已死。於是乃徙淮陽王友爲趙王。夏,詔賜酈侯父追諡爲令武侯。太后遂斷戚夫人手足,去眼,輝耳,飲喑藥,使居廁中,命曰“人彘”。居數日,乃召孝惠帝觀人彘。孝惠見,問,乃知其戚夫人,乃大哭,因病,歲餘不能起。使人請太后曰:“此非人所爲。臣爲太后子,終不能治天下。”孝惠以此日飲爲淫樂,不聽政,故有病也。
二年,楚元王、齊悼惠王皆來朝。十月,孝惠與齊王燕飲太后前,孝惠以爲齊王兄,置上坐,如家人之禮。太后怒,乃令酌兩卮酖,置前,令齊王起爲壽。齊王起,孝惠亦起,取卮欲俱爲壽。太后乃恐,自起泛孝惠卮。齊王怪之,因不敢飲,詳醉去。問,知其酖,齊王恐,自以爲不得脫長安,憂。齊內史士說王曰:“太后獨有孝惠與魯元公主。今王有七十餘城,而公主乃食數城。王誠以一郡上太后,爲公主湯沐邑,太后必喜,王必無憂。”於是齊王乃上城陽之郡,尊公主爲王太后。呂后喜,許之。乃置酒齊邸,樂飲,罷,歸齊王。三年,方築長安城,四年就半,五年六年城就。諸侯來會。十月朝賀。
七年秋八月戊寅,孝惠帝崩。發喪,太后哭,泣不下。留侯子張闢彊爲侍中,年十五,謂丞相曰:“太后獨有孝惠,今崩,哭不悲,君知其解乎?”丞相曰:“何解?”闢彊曰:“帝毋壯子,太后畏君等。君今請拜呂臺、呂產、呂祿爲將,將兵居南北軍,及諸呂皆入宮,居中用事,如此則太后心安,君等幸得脫禍矣。”丞相乃如闢彊計。太后說,其哭乃哀。呂氏權由此起。乃大赦天下。九月辛丑,葬。太子即位爲帝,謁高廟。元年,號令一出太后。
太后稱制,議欲立諸呂爲王,問右丞相王陵。王陵曰:“高帝刑白馬盟曰’非劉氏而王,天下共擊之‘。今王呂氏,非約也。”太后不說。問左丞相陳平、絳侯周勃。勃等對曰:“高帝定天下,王子弟,今太后稱制,王昆弟諸呂,無所不可。”太后喜,罷朝。王陵讓陳平、絳侯曰:“始與高帝啑血盟,諸君不在邪?今高帝崩,太后女主,欲王呂氏,諸君從欲阿意背約,何面目見高帝地下?”陳平、絳侯曰:“於今面折廷爭,臣不如君;夫全社稷,定劉氏之後,君亦不如臣。”王陵無以應之。十一月,太后欲廢王陵,乃拜爲帝太傅,奪之相權。王陵遂病免歸。乃以左丞相平爲右丞相,以闢陽侯審食其爲左丞相。左丞相不治事,令監宮中,如郎中令。食其故得幸太后,常用事,公卿皆因而決事。乃追尊酈侯父爲悼武王,欲以王諸呂爲漸。
四月,太后欲侯諸呂,乃先封高祖之功臣郎中令無擇爲博城侯。魯元公主薨,賜諡爲魯元太后。子偃爲魯王。魯王父,宣平侯張敖也。封齊悼惠王子章爲朱虛侯,
以呂祿女妻之。齊丞相壽爲平定侯。少府延爲梧侯。乃封呂種爲沛侯,呂平爲扶柳侯,張買爲南宮侯。
太后欲王呂氏,先立孝惠後宮子彊爲淮陽王,子不疑爲常山王,子山爲襄城侯,子朝爲軹侯,子武爲壺關侯。太后風大臣,大臣請立酈侯呂臺爲呂王,太后許之。建成康侯釋之卒,嗣子有罪,廢,立其弟呂祿爲胡陵侯,續康侯後。二年,常山王薨,以其弟襄城侯山爲常山王,更名義。十一月,呂王臺薨,諡爲肅王,太子嘉代立爲王。三年,無事。四年,封呂嬃爲臨光侯,呂他爲俞侯,呂更始爲贅其侯,呂忿爲呂城侯,及諸侯丞相五人。
宣平侯女爲孝惠皇后時,無子,詳爲有身,取美人子名之,殺其母,立所名子爲太子。孝惠崩,太子立爲帝。帝壯,或聞其母死,非真皇后子,乃出言曰:“後安能殺吾母而名我?我未壯,壯即爲變。”太后聞而患之,恐其爲亂,乃幽之永卷中,言帝病甚,左右莫得見。太后曰:“凡有天下治爲萬民命者,蓋之如天,容之如地,上有歡心以安百姓,百姓欣然以事其上,歡欣交通而天下治。今皇帝病久不已,乃失惑惛亂,不能繼嗣奉宗廟祭祀,不可屬天下,其代之。”羣臣皆頓首言:“皇太后爲天下齊民計所以安宗廟社稷甚深,羣臣頓首奉詔。”帝廢位,太后幽殺之。五月丙辰,立常山王義爲帝,更名曰弘。不稱元年者,以太后制天下事也。以軹侯朝爲常山王。置太尉官,絳侯勃爲太尉。五年八月,淮陽王薨,以弟壺關侯武爲淮陽王。六年十月,太后曰呂王嘉居處驕恣,廢之,以肅王臺弟呂產爲呂王。夏,赦天下。封齊悼惠王子興居爲東牟侯。
七年正月,太后召趙王友。友以諸呂女爲受後,弗愛,愛他姬,諸呂女妒,怒去,讒之於太后,誣以罪過,曰:“呂氏安得王!太后百歲後,吾必擊之”。太后怒,以故召趙王。趙王至,置邸不見,令衛圍守之,弗與食。其羣臣或竊饋,輒捕論之,趙王餓,乃歌曰:“諸呂用事兮劉氏危,迫脅王侯兮彊授我妃。我妃既妒兮誣我以惡,讒女亂國兮上曾不寤。我無忠臣兮何故棄國?自決中野兮蒼天舉直!于嗟不可悔兮寧蚤自財。爲王而餓死兮誰者憐之!呂氏絕理兮託天報仇。”丁丑,趙王幽死,以民禮葬之長安民冢次。
己丑,日食,晝晦。太后惡之,心不樂,乃謂左右曰:“此爲我也。”
二月,徙梁王恢爲趙王。呂王產徙爲梁王,梁王不之國,爲帝太傅。立皇子平昌侯太爲呂王。更名梁曰呂,呂曰濟川。太后女弟呂嬃有女爲營陵侯劉澤妻,澤爲大將軍。太后王諸呂,恐即崩後劉將軍爲害,乃以劉澤爲琅邪王,以慰其心。
梁王恢之徙王趙,心懷不樂。太后以呂產女爲趙王后。王后從官皆諸呂,擅權,微伺趙王,趙王不得自恣。王有所愛姬,王后使人酖殺之。王乃爲歌詩四章,令樂人歌之。王悲,六月即自殺。太后聞之,以爲王用婦人棄宗廟禮,廢其嗣。
宣平侯張敖卒,以子偃爲魯王,敖賜諡爲魯元王。
秋,太后使使告代王,欲徙王趙。代王謝,願守代邊。
太傅產、丞相平等言,武信侯呂祿上侯,位次第一,請立爲趙王。太后許之,追尊祿父康侯爲趙昭王。九月,燕靈王建薨,有美人子,太后使人殺之,無後,國除。八年十月,立呂肅王子東平侯呂通爲燕王,封通弟呂莊爲東平侯。
三月中,呂后祓,還過軹道,見物如蒼犬,據高後掖,忽弗復見。卜之,雲趙王如意爲祟。高後遂病掖傷。
高後爲外孫魯元王偃年少,蚤失父母,孤弱,乃封張敖前姬兩子,侈爲新都侯,壽爲樂昌侯,以輔魯元王偃。及封中大謁者張釋爲建陵侯,呂榮爲祝茲侯。諸中宦者令丞皆爲關內侯,食邑五百戶。
七月中,高後病甚,乃令趙王呂祿爲上將軍,軍北軍;呂王產居南軍。呂太后誡產、祿曰:“高帝已定天下,與大臣約,曰’非劉氏王者,天下共擊之‘。今呂氏王,大臣弗平。我即崩,帝年少,大臣恐爲變。必據兵衛宮,慎毋送喪,毋爲人所制。”辛巳,高後崩,遺詔賜諸侯王各千金,將相列侯郎吏皆以秩賜金。大赦天下。以呂王產爲相國,以呂祿女爲帝后。
高後已葬,以左丞相審食其爲帝太傅。
朱虛侯劉章有氣力,東牟侯興居其弟也。皆齊哀王弟,居長安。當是時,諸呂用事擅權,欲爲亂,畏高帝故大臣絳、灌等,未敢發。朱虛侯婦,呂祿女,陰知其謀。恐見誅,乃陰令人告其兄齊王,欲令發兵西,誅諸呂而立。朱虛侯欲從中與大臣爲應。齊王欲發兵,其相弗聽。八月丙午,齊王欲使人誅相,相召平乃反,舉兵欲圍王,王因殺其相,遂發兵東,詐奪琅邪王兵,並將之而西。語在齊王語中。
齊王乃遺諸侯王書曰:“高帝平定天下,王諸子弟,悼惠王王齊。悼惠王薨,孝惠帝使留侯良立臣爲齊王。孝惠崩,高後用事,春秋高,聽諸呂,擅廢帝更立,又比殺三趙王,滅梁、趙、燕以王諸呂,分齊爲四。忠臣進諫,上惑亂弗聽。今高後崩,而帝春秋富,未能治天下,固恃大臣諸侯。而諸呂又擅自尊官,聚兵嚴威,劫列侯忠臣,矯制以令天下,宗廟所以危。寡人率兵入誅不當爲王者。”漢聞之,相國呂產等乃遣潁陰侯灌嬰將兵擊之。灌嬰至滎陽,乃謀曰:“諸呂權兵關中,欲危劉氏而自立。今我破齊還報,此益呂氏之資也。”乃留屯滎陽,使使諭齊王及諸侯,與連和,以待呂氏變,共誅之。齊王聞之,乃還兵西界待約。
呂祿、呂產欲發亂關中,內憚絳侯、朱虛等,外畏齊、楚兵,又恐灌嬰畔之,欲待灌嬰兵與齊合而發,猶豫未決。當是時,濟川王太、淮陽王武、常山王朝名爲少帝弟,及魯元王呂后外孫,皆年少未之國,居長安。趙王祿、梁王產各將兵居南北軍,皆呂氏之人。列侯羣臣莫自堅其命。
太尉絳侯勃不得入軍中主兵。曲周侯酈商老病,其子寄與呂祿善。絳侯乃與丞相陳平謀,使人劫酈商。令其子寄往紿說呂祿曰:“高帝與呂后共定天下,劉氏所立九王,呂氏所立三王,皆大臣之議,事已佈告諸侯,諸侯皆以爲宜。今太后崩,帝少,而足下佩趙王印,不急之國守藩,乃爲上將,將兵留此,爲大臣諸侯所疑。足下何不歸印,以兵屬太尉?請梁王歸相國印,與大臣盟而之國,齊兵必罷,大臣得安,足下高枕而王千里,此萬世之利也。”呂祿信然其計,欲歸將印,以兵屬太尉。使人報呂產及諸呂老人,或以爲便,或曰不便,計猶豫未有所決。呂祿信酈寄,時與出遊獵。過其姑呂嬃,嬃大怒,曰:“若爲將而棄軍,呂氏今無處矣。”乃悉出珠玉寶器散堂下,曰:“毋爲他人守也”
左丞相食其免。
八月庚申旦,平陽侯窋行御史大夫事,見相國產計事。郎中令賈壽使從齊來,因子產曰:“王不蚤之國,今雖欲行,尚可得邪?”具以灌嬰與齊楚合從,欲誅諸呂告產,乃趣產急入宮。平陽侯頗聞其語,乃馳告丞相、太尉。太尉欲入北軍,不得入。襄平侯通尚符節。乃令持節矯內太尉北軍。太尉復令酈寄與典客劉揭先說呂祿曰:“帝使太尉守北軍,欲足下之國,急歸將印辭去,不然,禍且起。”呂祿以爲酈兄不欺己,遂解印屬典客,而以兵授太尉。太尉將之入軍門,行令軍中曰:“爲呂氏右襢,爲劉氏左襢。”軍中皆左襢爲劉氏。太尉行至,將軍呂祿亦已解上將印去,太尉遂將北軍。
然尚有南軍。平陽侯聞之,以呂產謀告丞相平,丞相平乃召朱虛侯佐太尉。太尉令朱虛侯監軍門。令平陽侯告衛尉:“毋入相國產殿門。”呂產不知呂祿已去北軍,乃入未央宮,欲爲亂,殿門弗得入,裴回往來。平陽侯恐弗勝,馳語太尉。太尉尚恐不勝諸呂,未敢訟言誅之,乃遣朱虛侯謂曰:“急入宮衛帝。”朱虛侯請卒,太尉予卒千餘人。入未央宮門,遂見產廷中。日哺時,遂擊產。產走,天風大起,以故其從官亂,莫敢鬥。逐產,殺之郎中府吏廁中。
朱虛侯已殺產,帝命謁者持節勞朱虛侯。朱虛侯欲奪節信,謁者不肯,朱虛侯則從與載,因節信馳走,斬長樂衛尉呂更始。還,馳入北軍,報太尉。太尉起,拜賀朱虛侯曰:“所患獨呂產,今已誅,天下定矣。”遂遣人分部悉捕諸呂男女,無少長皆斬之。辛酉,捕斬呂祿,而笞殺呂嬃。使人誅燕王呂通,而廢魯王偃。壬戌,以帝太傅食其復爲左丞相。戊辰,徙濟川王王梁,立趙幽王子遂爲趙王。遣朱虛侯章以誅諸呂氏事告齊王,令罷兵。灌嬰兵亦罷滎陽而歸。
諸大臣相與陰謀曰:“少帝及梁、淮陽、常山王,皆非真孝惠子也。呂后以計詐名他人子,殺其母,養後宮,令孝惠子之,立以爲後,及諸王,以彊呂氏。今皆已夷滅諸呂,而置所立,即長用事,吾屬無類矣。不如視諸王最賢者立之。”或言“齊悼惠王高帝長子,今其適子爲齊王,推本言之,高帝適長孫,可立也”。大臣皆曰:“呂氏以外家惡而幾危宗廟,亂功臣今齊王母家駟(鈞),駟鈞,惡人也。即立齊王,則復爲呂氏。”欲立淮南王,以爲少,母家又惡。乃曰:“代王方今高帝見子,最長,仁孝寬厚。太后家薄氏謹良。且立長故順,以仁孝聞於天下,便。”乃相與共陰使人召代王。代王使人辭謝。再反,然後乘六乘傳。後九月晦日己酉,至長安,舍代邸。大臣皆往謁,奉天子璽上代王,共尊立爲天子。代王數讓,羣臣固請,然後聽。
東牟侯興居曰:“誅呂氏吾無功,請得除宮。”乃與太僕汝陰侯滕公入宮,前謂少帝曰:“足下非劉氏,不當立。”乃顧麾左右執戟者掊兵罷去。有數人不肯去兵,宦者令張澤諭告,亦去兵。滕公乃召乘輿車載少帝出。少帝曰:“欲將我安之乎?”滕公曰“出就舍。”舍少府。乃奉天子法駕,迎代王於邸。報曰:“宮謹除。”代王即夕入未央宮。有謁者十人持戟衛端門,曰:“天子在也,足下何爲者而入?”代王乃謂太尉。太尉往諭,謁者十人皆掊兵而去。代王遂入而聽政。夜,有司分部誅滅梁、淮陽、常山王及少帝於邸。
代王立爲天子。二十三年崩,諡爲孝文皇帝。
太史公曰:孝惠皇帝、高後之時,黎民得離戰國之苦,君臣俱欲休息乎無爲,故惠帝垂拱,高後女主稱制,政不出房戶,天下晏然。刑罰罕用,罪人是希。民務稼穡,衣食滋殖。
                

詩集

註解

集解徐廣曰:“呂后父呂公,漢元年爲臨泗侯,四年卒,高後元年追諡曰呂宣王。”
集解漢書音義曰:“諱雉。”索隱諱雉,字娥姁也。
集解漢書音義曰:“諱盈。”
集解如淳曰:“姬音怡,衆妾之總稱也。漢官儀曰’姬妾數百‘。”蘇林曰:“清河國有妃裏,而題門作’姬‘。”瓚曰:“漢秩祿令及茂陵書姬,內官也,秩比二千石,位次婕妤下,在七子、八子之上。”索隱如淳音怡,非也。茂陵書曰“姬是內官”,是矣,然官號及婦人通稱姬者,姬,周之姓,所以左傳稱伯姬、叔姬,以言天子之宗女,貴於他姓,故遂以姬爲婦人美號。故詩曰“雖有姬姜,不棄憔悴”是也。
索隱上其紀反,又音祈也。
索隱張良、叔孫通等。
索隱令太子卑詞安車,以迎四皓也。
集解徐廣曰:“名澤,高祖八年卒,諡令武侯,追諡曰悼武王。”
索隱鄭氏、鄒誕並音怡,蘇林音胎。
集解徐廣曰:“酈,一作’鄜‘。”
集解徐廣曰:“臺弟也。”
集解徐廣曰:“惠帝二年卒,諡康王。”
索隱母曰曹姬也。
集解如淳曰:“列女傳雲周宣王姜後脫簪珥待罪永巷,後改爲掖庭。”索隱永巷,別宮名,有長巷,故名之也。後改爲掖庭。按:韋昭雲以爲在掖門內,故謂之掖庭也。
集解應劭曰:“酖鳥食蝮,以其羽畫酒中,飲之立死。”
集解徐廣曰:“犁猶比也。諸言犁明者,將明之時。”
索隱令音齡。
索隱音捧泛也。
集解徐廣曰:“一作’出‘。”
集解如淳曰:“公羊傳曰’天子嫁女於諸侯,必使諸侯同姓者主之‘,故謂之公主。百官表列侯所食曰國,皇后、公主所食曰邑,諸侯王女曰公主。”蘇林曰:“公,五等尊爵也。春秋聽臣子以稱君父,婦人稱主,有’主孟啗我‘之比,故云公主。”瓚曰:“天子女雖食湯沐之邑,不君其民。”索隱啗音徒濫反。按:主是謂裏克妻,即優施之語,事見國語。孟者,且也,言且啗我物,我教汝婦事夫之道。此即婦人稱主之意耳。比音必二反。
集解如淳曰:“張敖子偃爲魯王,故公主得爲太后。”
正義漢法,諸侯各起邸第於京師。
索隱按:漢宮闕疏“四年築東面,五年筑北面”。漢舊儀“城方六十三里,經緯各十二里”。三輔舊事雲“城形似北斗”也。
集解皇甫謐曰:“帝以秦始皇三十七年生,崩時年二十三。”
集解應劭曰:“入侍天子,故曰侍中。”
正義解,紀賣反。言哭解惰,有所思也。又音戶賣反。解,節解也。又紀買反,謂解說也。
正義毋音無。
集解漢書雲:“葬安陵。”皇覽曰:“山高三十二丈,廣袤百二十步,居地六十畝。”皇甫謐曰:“去長陵十里,在長安北三十五里。”
索隱啑,鄒音使接反。又云或作“喢”,音丁牒反。
集解應劭曰:“古官。傅者,覆也。”瓚曰:“大戴禮雲’傅之德義‘。”
索隱按:韋昭雲信都之縣名。
集解徐廣曰:“姓馮。”
正義括地誌雲:“兗州博城,本漢博城縣城。”
索隱虛音墟,琅邪縣也。正義括地誌雲:“朱虛故城在青州臨朐縣東六十里,漢朱虛也。十三州志雲丹朱遊故虛,故云朱虛也。”虛猶丘也。朱猶丹也。
集解徐廣曰:“姓齊。”
集解徐廣曰:“姓陽成也。延以軍匠起,作宮築城也。”
集解徐廣曰:“釋之之子也。”正義括地誌雲:“徐州沛縣古城也。”
集解徐廣曰:“呂后姊子也。母字長姁。”正義括地誌雲:“扶柳故城在冀州信都縣西三十里,漢扶柳縣也。有澤,澤中多柳,故曰扶柳。”
集解徐廣曰:“其父越人,爲高祖騎將。”
集解韋昭曰:“今陳留郡。”
正義括地誌雲:“常山故城在恆州真定縣南八里,本漢東垣邑也。”
索隱按:下文更名義,又改名弘農。漢書襄城侯唯雲名弘,蓋史省文耳。按志,襄城屬潁川也。
索隱按:韋昭雲河內有軹縣,音紙也。正義括地誌雲:“故軹城在懷州濟源縣東南十三里,七國時魏邑。”
正義初呂臺爲呂王,後呂產王梁,更名梁曰呂。
集解徐廣曰:“釋之少子。”
正義胡陵,縣名,屬山陽,章帝改曰胡陸。
集解漢書雲:“秋,星晝見。”
索隱他音陀。俞音輸。正義括地誌雲:“故鄃城在德州平原縣西南三十里,本漢鄃縣,呂他邑也。”
集解徐廣曰:“表雲呂后昆弟子淮陽丞相呂勝爲贅其侯。”索隱按表作“臨淮”也。
正義括地誌雲:“故呂城在鄧州南陽縣西三十里,呂尚先祖封。”
集解徐廣曰:“中邑侯朱通、山都侯王恬開、松茲侯徐厲、滕侯呂更始、醴陵侯越。”
正義劉伯莊雲:“諸美人元幸呂氏,懷身而入宮生子。”
集解徐廣曰:“一無此字。”
索隱韋昭雲:“東萊縣。”
集解徐廣曰:“舉,一作’與‘。”
索隱韋昭雲:“樊噲妻,封林光侯。”
集解徐廣曰:“呂后兄子也。前封胡陵侯,蓋號曰武信。”
集解如淳曰:“功大者位在上,功臣侯表有第一第二之次也。”
正義祓,芳弗反,又音廢。後同。
集解徐廣曰:“音戟。”
集解徐廣曰:“食細陽之池陽鄉。”
集解徐廣曰:“一雲張釋卿。”駰案:如淳曰“百官表’謁者掌賓贊受事‘,灌嬰爲中謁者。後常以奄人爲之,諸官加’中‘者多奄人也”。
集解徐廣曰:“呂后昆弟子。”
集解如淳曰:“列侯出關就國,關內侯但爵其身,有加異者,與關內之邑,食其租稅也。風俗通義曰’秦時六國未平,將帥皆家關中,故稱關內侯‘。”
集解蔡邕曰:“皇子封爲王者,其實古諸侯也。加號稱王,故謂之諸侯王。王子弟封爲侯者,謂之諸侯。”
集解皇甫謐曰:“合葬長陵。”皇覽曰:“高帝、呂后,山各一所也。”
索隱比音如字。比猶頻也。趙隱王如意,趙幽王友,趙王恢,是三趙王也。
索隱猶,鄒音以獸反。與音預,又作“豫”。崔浩雲“猶,蝯類也。卬鼻,長尾,性多疑”。又說文雲“猶,獸名,多疑”,故比之也。按:狐性亦多疑,度冰而聽水聲,故云“狐疑”也。今解者又引老子“與兮若冬涉川,猶兮若畏四鄰”,故以爲“猶與”是常語。且按狐聽冰,而此雲“若冬涉川”,則與是狐類不疑。“猶兮若畏四鄰”,則猶定是獸,自不保同類,故云“畏四鄰”也。
索隱吳,楚,齊,淮南,琅邪,代,常山王朝,淮陽王武,濟川王太,是九也。
索隱梁王產、趙王祿、燕王通也。
索隱顏師古以爲言見誅滅,無處所也。
集解徐廣曰:“姓紀。”張晏曰:“紀信字也。尚,主也。今符節令。”索隱張晏雲:“紀信子。”又晉灼雲:“信被楚燒死,不見有後。按功臣表襄平侯紀通,父成以將軍定三秦,死事,子侯。”則通非信子,張說誤矣。
集解漢書百官表曰:“典客,秦官也,掌諸侯、歸義蠻夷也。”
集解徐廣曰:“音況,字也。名寄。”
集解徐廣曰:“訟,一作’公‘。”駰按:韋昭曰“訟猶公也”。索隱按:韋昭以訟爲公,徐廣又云一作“公”,蓋公爲得。然公言猶明言也。又解者雲訟,誦說也。
集解如淳曰:“百官表郎中令掌宮殿門戶,故其府在宮中,後轉爲光祿勳也。”
集解張晏曰:“備漢朝有變,欲馳還也。或曰傳車六乘。”
集解文穎曰:“即閏九月也。時律歷廢,不知閏,謂之’後九月‘也。以十月爲歲首,至九月則歲終,後九月則閏月。”
集解徐廣曰:“掊音僕。”
集解蔡邕曰:“律曰’敢盜乘輿服御物‘。天子至尊,不敢渫瀆言之,故託於乘輿也。乘猶載也,輿猶車也。天子以天下爲家,不以京師宮室爲常處,則當乘車輿以行天下,故羣臣託輿以言之也,故或謂之’車駕‘。”
集解蔡邕曰:“天子有大駕、小駕、法駕。法駕上所乘,曰金根車,駕六馬,有五時副車,皆駕四馬,侍中參乘,屬車三十六乘。”
【索隱述贊】高祖猶微,呂氏作妃。及正軒掖,潛用福威。志懷安忍,性挾猜疑。置鴆齊悼,殘彘戚姬。孝惠崩殞,其哭不悲。諸呂用事,天下示私。大臣葅醢,支櫱芟夷。禍盈斯驗,蒼狗爲菑

簡介

《史記·呂太后本紀》是西漢史學家司馬遷創作的一篇文言文,收錄於《史記》中,是史記本紀的第九篇,是史記中唯一一篇單獨爲女性作的傳記。該篇本紀成功地塑造了呂后這樣一個殘忍刻毒、權欲薰心的亂政后妃的形象,詳細地記述了呂后篡權及其覆滅的過程。這篇本紀記事真實,刻畫人物性格鮮明深刻,通過描寫呂后殘害戚姬、連殺三趙王等事件表現了其殘忍狠毒的性格,作者還用貌似悠閒的文字不動聲色地加重表達自己對呂后的憎惡之情,全文藝術感染力強。

佳句

暫無內容

翻譯

呂太后是高祖貧賤時的妻子,生了孝惠帝和魯元太后。到高祖做漢王時,又娶了定陶人戚姬,非常寵愛她,生了趙隱王劉如意。孝惠帝爲人仁惠柔弱,高祖認爲不象自己,常想廢掉他,改立戚姬的兒子如意爲太子,因爲如意象自己。戚姬得到寵愛,常跟隨高祖到關東,她日夜啼哭,想要讓自己的兒子取代孝惠帝做太子。呂后年紀大,經常留在家中,很少見到高祖,和高祖越來越疏遠。如意被立爲趙王之後,好幾次險些取代了太子的地位,靠着大臣們的極力諍諫,以及留侯張良的計策,太子纔沒有被廢掉。  呂后爲人剛強堅毅,輔佐高祖平定天下,誅殺韓信、黥(qíng)布、彭越等大臣也多有呂后之力。呂后有兩個哥哥,都是高祖的部將。大哥周呂侯呂澤死於戰爭,他的兒子呂臺被封爲酈(lì)侯,呂產被封爲交侯;二哥呂釋之被封爲建成侯。  高祖十二年(前195)四月甲辰日,高祖逝於長樂宮,太子承襲帝號做了皇帝。當時高祖有八個兒子:長子劉肥是惠帝的異母兄,被封爲齊王,其餘都是惠帝的弟弟,戚夫人的兒子劉如意被封爲趙王,薄夫人的兒子劉恆被封爲代王,其他妃嬪的兒子,劉恢被封爲梁王,劉友被封爲淮陽王,劉長被封爲淮南王,劉建被封爲燕王。高祖的弟弟劉交被封爲楚王,高祖兄的兒子劉濞(bì)被封爲吳王。非劉氏的功臣鄱(pó)君吳芮(ruì)的兒子吳臣被封爲長沙王。  呂后最怨恨戚夫人和她的兒子趙王,就命令永巷令把戚夫人囚禁起來,同時派人召趙王進京。使者往返多次,趙國丞相建平侯周昌對使者說:“高皇帝把趙王託付給我,趙王年紀還小。我聽說太后怨恨戚夫人,想把趙王召去一起殺掉,我不能讓趙王前去。況且趙王又有病,不能接受詔命。”呂后非常惱怒,就派人去召周昌。周昌被召到長安,呂后又派人去召趙王。趙王動身赴京,還在半路上。惠帝仁慈,知道太后惱恨趙王,就親自到霸上去迎接,跟他一起回到宮中,親自保護,跟他同喫同睡。太后想要殺趙王,卻得不到機會。孝惠元年(前194)十二月一天清晨,惠帝出去射箭。趙王年幼,不能早起。太后得知趙王獨自在家,派人拿去毒酒讓他喝下。等到惠帝回到宮中,趙王已經死了。於是就調淮陽王劉友去做趙王。這年夏天,下詔追封酈侯呂臺的父親呂澤爲令武侯。太后隨即派人砍斷戚夫人的手腳,挖去眼睛,燻聾耳朵,灌了啞藥,扔到豬圈裏,叫她“人彘”。過了幾天,太后叫惠帝去看人豬。惠帝看了,一問,才知道這就是戚夫人,於是大哭起來,從此就病倒了,一年多不能起來。惠帝派人請見太后說:“這不是人乾的事情,我作爲太后的兒子,再也不能治理天下了。”惠帝從此每天飲酒作樂,放縱無度,不問朝政,所以一直患病。  二年(前193),楚元王劉交、齊悼惠王劉肥都前來朝見。十月,有一天惠帝與齊王在太后面前宴飲,惠帝因爲齊王是兄長,就按家人的禮節,請他坐上座。太后見此大怒,就叫人倒了兩杯毒酒放在齊王面前,讓齊王起來向他獻酒祝壽。齊王站了起來,惠帝也站起來,端起酒杯要一起向太后祝酒。太后害怕了,急忙站起來倒掉了惠帝手裏的酒。齊王覺得奇怪,因而沒敢喝這杯酒,就裝醉離開了席座。事後打聽,才知道那是毒酒,齊王心裏很害怕,認爲不能從長安脫身了,非常焦慮。齊國的內史向齊王獻策說:“太后只有惠帝和魯元公主兩個孩子。如今大王您擁有七十多座城,而公主只享食幾座城的貢賦。大王如果能把一個郡的封地獻給太后,來作公主的湯沐邑,供公主收取賦稅,太后一定高興,您也就不必再擔心了。”於是齊王就獻上城陽郡,爲了討好太后,並違背常禮尊自己的異母妹魯元公主爲王太后。呂后很高興,就接受了。於是在齊王在京的官邸擺設酒宴,歡飲一番,酒宴結束,就讓齊王返回封地了。三年(前192),開始修築長安城,四年(前191),完成了一半,五年(前190)、六年(前189)全部竣工。諸侯都來京聚會,十月入朝祝賀。  七年(前188)秋季八月戊寅日,惠帝逝世。發喪時,太后只是乾哭,沒有眼淚。留侯張良的兒子張闢強任侍中,只有十五歲,對丞相陳平說:“太后只有惠帝這一個兒子,如今去世了,太后只乾哭而不悲通,您知道這裏的原因嗎?”陳平問:“是什麼原因?”闢強說:“皇帝沒有成年的兒子,太后顧忌的是你們這班老臣。如果您請求太后拜呂臺、呂產、呂祿爲將軍,統領兩宮衛隊南北二軍,並請呂家的人都進入宮中,在朝廷裏掌握重權,這樣太后就會安心,你們這些老臣也就能夠倖免於禍了。”丞相照張闢強的辦法做了。太后很滿意,才哭得哀痛起來。呂氏家族掌握朝廷大權就是從這時開始的。於是大赦天下。九月辛丑日,安葬惠帝。太子即位做了皇帝,到高祖廟舉行典禮,向高祖稟告。少帝元年(前187),朝廷號令完全出自太后。  太后行使皇帝的職權之後,召集大臣商議,打算立諸呂爲王。先問右丞相王陵。王陵說:“高帝曾殺白馬,和大臣們立下誓約,‘不是劉氏子弟卻稱王的,天下共同誅討他’。現在如果封呂氏爲王,是違背誓約的。”太后很不高興。又問右丞相陳平和絳侯周勃。周勃等人回答:“高帝平定天下,封劉氏子弟爲王;如今太后代行天子之職,封呂氏諸兄弟爲王,沒有什麼不可以的。”太后大喜,於是退朝。王陵責備陳平、周勃:“當初跟高帝歃(shà,廈)血盟誓時,你們難道不在嗎?如今高帝去世,太后是臨朝執政的女主,卻要封呂氏子弟爲王。你們竟然縱容她的私慾,迎合她的心願,違背與高帝立下的誓約,將來還有什麼臉面見高帝於黃泉之下呢?”陳平、周勃說:“如今在朝廷上當面反駁,據理諍諫,我們比不上您;而要保全大漢天下,安定劉氏後代,您又比不上我們。”王陵無話可答。十一月,太后想要罷免王陵,就拜他爲皇帝的太傅,奪了他右丞相的實權。王陵於是就稱病免職回鄉了。呂后任命左丞相陳平做了右丞相,任命闢陽侯審食其(yìjī,異基)做了左丞相。但左丞相審食其不管應該做的事情,而只是監督宮中事務,就象郎中令一樣。審食其原先做過太后的舍人,曾隨太后落入項羽軍中,所以很得寵信。常常決斷大事,朝廷大臣處理政務都要通過他來決定。呂后又追尊酈侯呂臺的父親呂澤爲悼武王,想由此開頭來封諸呂爲王。  四月,太后準備封諸呂爲侯,就先封高祖的功臣郎中令馮無擇爲博城侯。魯元公主去世,賜給她諡號爲魯元太后,封她的兒子張偃爲魯王。魯王的父親就是宣平侯張敖。封齊悼惠王劉肥的兒子劉章爲朱虛侯。把呂祿的女兒嫁給他做妻子。封齊國的丞相齊壽爲平定侯。封少府陽成延爲梧侯。接着就封呂種爲沛侯,呂平爲扶柳侯,張買爲南宮侯。  太后又想封諸呂爲王,先封惠帝后宮妃子所生的兒子劉強爲淮陽王,劉不疑爲常山王,劉山爲襄陽侯,劉朝爲軹(zhǐ)侯,劉武爲壺關侯。太后暗示大臣們,大臣們就請求封酈侯呂臺爲呂王,太后同意了。建成侯呂釋之去世,繼承侯位的兒子因爲有罪而被廢除,就封他的弟弟呂祿爲胡陵侯,做爲繼承建成侯的後代。二年(前186),常山王劉不疑去世,封他的弟弟襄陽侯劉山爲常山王,改名劉義。十一月,呂王呂臺去世,諡爲肅王,他的兒子呂嘉接替爲王。三年(前185),無可記之事。四年(前184),呂后封她的妹妹呂嬃(Xū)爲臨光侯,封呂他爲俞侯,呂更始爲贅其侯,呂忿爲呂城侯,又封了諸侯王的丞相五人爲侯。  宣平侯張敖的女兒做孝惠皇后時,沒有兒子,假裝懷孕,抱來後宮妃子生的孩子說成是自己所生,殺掉他的母親,立他爲太子。惠帝去世,太子立爲皇帝。後來皇帝略微懂事時,偶然聽說自己的母親已經死了,自己並不是皇后的親生兒子,就口出怨言,說:“皇后怎麼能殺死我的母親卻把我說成是自己的兒子呢?我現在還小,等長大成人後我就造反。”太后聽說這件事以後很擔心,害怕他將來作亂,就把他囚禁在永巷宮中,聲稱皇帝得了重病,左右大臣誰也見不到他。太后說:“凡是擁有天下掌握萬民命運的人,應該象上天覆蓋大地、象大地容載萬物一樣撫育百姓,皇帝有歡悅愛護之心安撫百姓,百姓就會歡欣喜悅地侍奉皇帝,這樣上下歡悅欣喜的感情相通,天下就能太平。如今皇帝病重,經久不愈,以致神志昏亂失常,不能繼承帝位供奉宗廟祭祀了,因此不能把天下託付給他,應該找人代替他。”羣臣都叩頭說:“皇太后爲天下百姓謀劃,對安定宗廟社稷的思慮極爲深遠,我們恭敬地叩頭聽命。”於是廢了皇帝的帝位,太后又在暗中殺了他。五月丙辰日,立常山王劉義爲皇帝,改名叫劉弘。沒有改稱元年,是因爲太后在行使着皇帝的職權。改封軹侯劉朝爲常山王。設置太尉的官職,絳侯周勃當了太尉。五年(前183)八月,淮陽王劉強去世,封他的弟弟壺關侯劉武爲淮陽王。六年(前182)十月,太后說呂王呂嘉行爲驕橫跋扈,廢掉了他,封肅王呂臺的弟弟呂產爲呂王。夏天,大赦天下。封齊悼王的兒子劉興居爲東牟侯。  七年(前181)正月,太后召趙王劉友進京。劉友的王后是呂氏的女兒,劉友不喜歡她,而喜歡其他的姬妾,這個呂氏的女兒很嫉妒,惱怒之下離開了家,到呂后面前誹謗劉友,誣告劉友曾經說:“呂氏怎麼能封王!太后百年之後,我一定收拾他們。”太后大怒,因此召趙王來京。趙王到京後,太后把他安置在官邸裏卻不接見,並派護衛隊圍守着,不給他飯喫。趙王的臣下有偷着給送飯的,就被抓起來問罪。趙王餓極了,就作了一首歌,唱道:  “諸呂朝中掌大權啊,劉氏江山實已危;以勢脅迫諸王侯啊,強行嫁女爲我妃。  我妃嫉妒其無比啊,竟然讒言誣我罪;讒女害人又亂國啊,不料皇上也矇昧。  並非是我無忠臣啊,如今失國爲哪般?途中自盡棄荒野啊,曲直是非天能辨。  可惜悔之時已晚啊,寧願及早入黃泉。爲王卻將飢餓死啊,無聲無息有誰憐!  呂氏天理已滅絕啊,祈望蒼天報仇冤。”  丁丑日,趙王被囚禁餓死,按照平民的葬禮,把他埋在長安百姓墳墓的旁邊。  己丑日,發生日食,白晝變得跟黑夜一樣。太后非常嫌惡,心中悶悶不樂,對左右的人說:“這是因爲我啊。”  二月,改封梁王劉恢爲趙王。呂王呂產被改封爲梁王,但梁王沒有去封國,留在朝廷擔任皇帝的太傅。封皇帝之子平昌侯劉太爲呂王。把梁國改爲呂國。原來的呂國改名爲濟川國。太后的妹妹呂嬃有個女兒嫁給營陵侯劉澤爲妻,劉澤當時擔任大將軍。太后封諸呂爲王,怕自己死後劉澤作亂,於是就封劉澤爲琅邪王,想借此來穩住他的心。  梁王劉恢改封爲趙王后,心裏不高興。太后就把呂產的女兒嫁給趙王做王后。王后的隨從官員都是呂家的人,專攬大權,暗中監視趙王,趙王不能隨意行動。趙王有個寵愛的姬妾,王后派人用毒酒毒死了她。趙王於是作詩四章,讓樂工們歌唱。趙王內心悲痛,六月就自殺了。太后知道這件事後,認爲趙王爲了女人就連祭祀宗廟的禮儀都不要了,於是廢除了他後代的王位繼承權。  宣平侯張敖去世,封他的兒子張偃爲魯王,賜給張敖魯元王的諡號。  秋天,太后派使者去告訴代王劉恆,想要改封他爲趙王。代王辭謝了,表示願意守衛邊遠的代國。  太傅呂產,丞相陳平等人向太后進言說,武信侯呂祿是上侯,在列侯中排在第一位,請求立他爲趙王,太后同意,並追尊呂祿的父親康侯爲趙昭王。九月,燕靈王劉建去世,他有一個姬妾生的兒子,太后派人把他殺了,燕靈王絕了後代,封國被廢除。八年(前180)十月,立呂肅王的兒子東平侯呂通爲燕王,封呂通的弟弟呂莊爲東平侯。  三月中旬,呂后舉行了除災求福的祓(fú)祭,回來路過軹道亭時,看到一個東西象是一條黑狗,一下子撞到她的腋下,忽然又不見了。讓人占卜,說是趙王劉如意在作祟,從此太后得了腋下疼痛的病。  呂后因爲外孫魯元王張偃年幼,又老早就死了父母,孤單勢弱,就封了張敖前妾所生的兩個兒子,封張侈爲新都侯,張壽爲樂昌侯,來輔佐魯元王張偃。又封中大謁者張釋爲建陵侯,封呂榮爲祝茲侯。宮中宦官擔任令和丞的都封爲關內侯,食邑五百戶。  七月中旬,呂后病重,就任命趙王呂祿爲上將軍,統領北軍;呂王呂產統領南軍。呂后告誡呂祿、呂產說:“高帝平定天下後,曾和大臣們立下誓約,說:‘不是劉氏子弟卻稱王的,天下共同誅討他。’現在呂家的人被封爲王,大臣們心中不平。我如果死了,皇帝年輕,大臣們恐怕要作亂。你們一定要握住兵僅,保衛皇宮,千萬不要爲我送喪,不要被人所制服。”辛巳日,呂后去世,留下詔書,賜給每個諸侯王黃金千斤。將、相、列侯、郎、吏等都按位次賜給黃金。大赦天下。以呂王呂產爲相國,以呂祿的女兒爲皇后。  呂后安葬以後,用左丞相審食其做皇帝的太傅。  朱虛侯劉章有氣概有勇力,東牟侯劉興居是他的弟弟,二人都是齊哀王劉襄的弟弟,住在長安。當時,諸呂獨攬大權,打算作亂,但他們畏懼高帝的老臣周勃、灌嬰等人。未敢妄動。朱虛侯的妻子是呂祿的女兒,因此他私下裏瞭解到諸呂的陰謀。他怕自己被殺,就暗中派人告訴他的哥哥齊王劉襄,想要讓他發兵西進,誅殺諸呂自立爲帝。朱虛侯自己準備在朝廷裏聯合大臣們作內應。齊王準備發兵,他的丞相不服從。八月丙午日,齊王準備派人誅殺丞相,丞相召(shào)平於是造反,發動軍隊想要圍攻齊王,齊王因此殺了丞相,接着發兵東進,詐奪了琅邪王劉澤的軍隊,然後把兩支軍隊一併率領起來向西進發。此事在《齊悼惠王世家》中有記載。  齊王寫信給各諸侯王說:“高帝平定天下後,分封子弟爲王,悼惠王被封在齊國。悼惠王去世,孝惠帝派留侯張良立我爲齊王。孝惠帝逝世,呂后執掌朝權,年事已高,聽信諸呂,擅自廢掉和改立皇帝,又接連殺了劉如意、劉友、劉恢三個趙王,廢除了梁、趙、燕三個劉氏封國,用來封諸呂爲王,還把齊國一分爲四。雖有忠臣進言勸諫,可是呂后昏亂糊塗聽不進去。如今呂后逝世,而皇帝還很年輕,不能治理天下,本應依靠大臣、諸侯。可是諸呂卻隨意自己提高官職,聚兵率卒,增加威勢,脅迫列侯、忠臣,假傳皇帝之命,向天下發號施令,劉氏宗廟因此瀕臨危境。我率兵入京就是去殺不該爲王的人。”朝廷知道後,相國呂產等人就派潁陰侯灌嬰率軍迎擊齊王。灌嬰到了滎陽,和將士們商議說:“諸呂在關中握有兵權,圖謀顛覆劉氏,自立爲帝。如果我打敗齊國回去報告,就是給呂氏增了實力。”於是把軍隊留駐在滎陽,派使者告知齊王及各國諸侯,要和他們聯合起來,等待呂氏發動變亂,再共同誅滅他們。齊王得知灌嬰的打算以後,就帶兵返回齊國的西部邊界,等待按照約定行事。  呂祿、呂產想要在關中發動叛亂,但在朝廷他們害怕絳侯、朱虛侯等人,在外面他們害怕齊、楚二國的軍隊,又擔心灌嬰背叛他們,所以想等到灌嬰的軍隊與齊王交戰後再起事,所以猶豫不決。當時,名義上是少帝弟弟的濟川王劉太、淮陽王劉武、常山王劉朝,以及呂后的外孫魯元王張偃,都因年紀太小未去封國,住在長安。趙王呂祿、梁王呂產各自帶兵分居南北二軍,他們都是呂家的人,列侯羣臣都感到不能自保性命。  太尉絳侯周勃不能進入軍營主持軍務。曲周侯酈商年老有病,他兒子酈寄和呂祿要好。絳侯就跟丞相陳平商議,派人挾持酈商,讓他兒子酈寄前去騙呂祿,說:“高帝和呂后共同平定天下,劉氏被立爲王的九人,呂氏被立爲王的三人,都是大臣們商議過的,此事已通告諸侯,諸侯都認爲這樣合適。現在太后逝世,皇帝年輕,而您佩帶着趙王的印,不趕快回去守衛封國,卻擔任上將軍,率軍留駐此地,讓大臣諸侯們產生懷疑。您爲什麼不把將印歸還給朝廷,把兵權交還給太尉呢?也請梁王歸還相國印,和大臣們訂立盟約,返回封國,這樣齊國必然罷兵,大臣也能心裏踏實,您也可以在千里封國高忱無憂地做您的王了,這是有利於子孫萬代的好事呀。”呂祿果然相信了他的建議,準備交出將軍印,把軍隊歸還給太尉。派人把這事告知呂產和呂家的老人們,這些人有的認爲可行,有的認爲不行,意見不一,遲疑未決。呂祿信任酈寄,常和他一起出外遊玩射獵。一次經過他姑姑呂嬃的府第,呂嬃大發雷霆,說:“你做爲將軍卻放棄軍隊,我們呂家如今就要沒有容身之地了。”接着把所有的珠玉寶器都拋撒到庭堂下面,說:“再也不替別人保存這些玩藝兒了。”  左丞相審食其被免職。  八月庚申日早晨,代理御史大夫職務的平陽侯曹窋(zhú),會見相國呂產商議事情。郎中令賈壽從齊國出使回來,趁機責備呂產說:“大王早不到封國去,現在即使想走,還走得成嗎?”接着就把灌嬰與齊楚聯合,準備誅滅諸呂的事情全部告訴了呂產,催促呂產趕快進宮。平陽侯曹窋大體聽到了這些話,立即跑去告訴丞相陳平和太尉周勃。太尉想進入守衛呂后所居長樂宮的北軍,因爲長樂宮原爲呂后所居,是諸呂的活動中心,而且北軍力量較強,所以沒能進去。襄平侯紀通主管符節,太尉就讓紀通拿着符節,假傳皇帝詔令,要讓太尉進入北軍。太尉又派酈寄和典客劉揭先去勸說呂祿:“皇帝命太尉主管北軍,讓您回封國去,還是趕快交出將軍印,及早離開,不然,大禍將要臨頭了。”呂祿認爲酈寄不會欺騙他,就解下將軍印交給典客,把兵權交給太尉。太尉拿着將印進入軍門,向軍中發令:“擁護呂氏的袒露右臂,擁護劉氏的袒露左臂。”軍中將士都袒露左臂擁護劉氏。太尉還沒到北軍時,呂祿已經交出將軍印離開了軍營,太尉於是統率了北軍。  然而南軍還在呂氏手裏。平陽侯曹窋聽到呂產的陰謀,告訴了丞相陳平以後,陳平就召來朱虛侯劉章,讓他協助太尉。太尉派朱虛侯監守軍門,命令曹窋通知未央宮衛尉:“不準放相國呂產進入殿門。”呂產不知道呂祿已離開北軍,就進入未央宮,準備作亂,但進不了殿門,在那裏走來走去,徘徊不定。平陽侯擔心不能取勝,就驅馬跑去告訴太尉。太尉也擔心不能戰勝諸呂,沒敢明言殺掉呂產,就派朱虛侯進宮,對他說:“趕快進宮保衛皇帝。”朱虛侯要求派兵,太尉給他一千多人。朱虛侯進入未央宮,就看見呂產已在宮中。到喫晚飯的時分,朱虛侯向呂產發起攻擊,呂產逃走。這時狂風大作,呂產的隨從官員一片混亂,無人再敢抵抗。朱虛侯率兵追趕呂產,追到郎中令官府的廁所中把他殺掉了。  朱虛侯劉章殺掉呂產後,皇帝派謁者手持符節前來慰勞。朱虛侯想奪過符節,謁者不肯。劉章就跟謁者同乘一輛車,憑藉謁者手中的符節在宮中驅馬奔跑,斬了長樂宮的衛尉呂更始。然後跑回北軍向太尉報告。太尉起身向朱虛侯拜賀說:“我們所擔心的就是這個呂產,因爲他身爲相國,又掌握着南軍,現在已經把他殺了,劉氏天下就安定了。”隨即派人分頭把呂氏的男男女女全部抓來,不分老少,一律斬殺。辛酉日,將呂祿抓獲斬首,用鞭杖竹板打死呂嬃。又派人殺了燕王呂通,並廢掉了魯王張偃。壬戌日,恢復了皇帝太傅審食其左丞相的職務。戊辰日,改封濟川王劉太爲梁王,立趙幽王的兒子劉遂爲趙王。派朱虛侯把誅殺諸呂的事情通知齊王,讓他收兵。灌嬰也從滎陽收兵回京。  朝廷的大臣們聚在一起祕密商量,說:“少帝以及呂(梁)王劉太、淮陽王劉武、常山王劉朝,都不是孝惠皇帝真正的兒子。呂后用欺詐的手段,把別人的兒子抱來謊稱是惠帝的兒子,殺掉他們的生母,養在後宮,讓孝惠皇帝把他們認做自己的兒子,立爲繼承人,或者封爲諸侯王,來加強呂氏的勢力。如今已經把諸呂全部消滅了,卻還留着呂氏所立的人,那麼等到他們長大後掌了權,我們這班人就要被滅族了。不如現在挑選一位最賢明的諸侯王,立他爲皇帝。”有人說:“齊悼惠王劉肥是高帝的長子,現在他的嫡子爲齊王,從根兒上說,是高帝的嫡長孫,可以立爲皇帝。”但大臣們都說:“呂氏就憑着他們是外戚而專權作惡,幾乎毀了劉氏天下,害了功臣賢良。現在齊王外祖母家姓駟,駟鈞是個惡人,如果立齊王爲皇帝,那就又成了呂氏的天下。”大家考慮立淮南王劉長,又覺得他太年輕,外祖母家也很兇惡。最後大家說:“代王劉恆是現今高帝兒子中最大的了,爲人仁孝寬厚。太后薄夫人孃家謹慎善良。再說,擁立最大的兒子本來就名正言順,而且代王又以仁愛孝順聞名天下,立他爲帝合適。”於是就一起暗中派使者去召代王進京。代王派人推辭。使者再次前來,代王才帶着隨從人員乘坐六輛驛車進京。閏九月月末己酉日到達長安,住在代王的官邸。大臣們都前去拜見,把天子的玉璽奉上,一起尊立代王爲天子。代王一再推辭,羣臣堅決請求,最後才答應了。  車牟侯劉興居說:“誅滅呂氏我沒有功勞,請讓我去清理皇宮。”就和太僕汝陰侯滕公夏侯嬰一起入宮,到少帝面前說:“你不是劉氏的後代,不應立爲皇帝。”接着回過頭來揮手讓少帝左右的衛士放下兵器離去。有幾個人不肯,宦者令張澤說明情況,他們也把兵器放下了。滕公於是叫來車子,載着少帝出了皇宮。少帝問:“你們要帶我到哪兒去?”滕公說:“出去找個地方住。”就讓他住在少府。然後侍侯着天子乘坐的法駕,到代王官邸迎接代王,向他報告:“宮室已經仔細清理完畢。”代王當天晚上進入未央宮。有十名謁者持戟守衛端門,喝問:“天子還在,你是什麼人要進去?”代王叫過太尉,讓太尉去向他們說明,這十個謁者就都放下兵器離去了。代王於是進入內廷執掌朝政。當天夜裏,主管部門的官員分頭到梁王、淮陽王、常山王和少帝的住處把他們殺死。  代王被立爲天子,在位二十三年去世,諡號是孝文皇帝。  太史公說:孝惠皇帝和呂后在位的時候,百姓得以脫離戰國時期的苦難,君臣都想通過無爲而治來休養生息,所以惠帝垂衣拱手,安閒無爲,呂后以女主身份代行皇帝職權,施政不出門戶,天下卻也安然無事。刑罪很少使用,犯罪的人也很少。百姓專心從事農耕,衣食富足起來了。

評價

太史公自序:“惠之早殞,諸呂不臺。崇強祿產,諸侯謀之。殺隱幽友,大臣洞疑,遂及宗禍,作《呂太后本紀》第九。”
司馬貞曰:“呂太后以女主臨朝,自孝惠崩後少帝立而始稱制,正合附‘惠紀’而論之;不然或別爲呂后本紀,豈得全沒孝惠,而獨稱‘呂后本紀’?合依班氏分爲二紀焉。”——《史記索隱》
郭嵩燾曰:“本紀中有言‘孝惠日飲,爲淫樂,不聽政,’是惠帝初立後,呂后專政自恣,政由己出,固已久矣,史公不爲惠帝立紀,以紀實也。”——《史記札記》
凌約言曰:“一篇關鍵,總在王諸呂、誅諸呂上著力,以漢室興替所關也,故史公乃見其大者。”——《史記評林》
徐時棟曰:“天下號令在某人,則某人爲‘本紀’,此史公例也。故《高祖本紀》之前,有《項羽本紀》;高祖以後,不立《孝惠皇帝本紀》,而獨立《呂后本紀》故以本紀爲紀實,而非爭名分之地也。此後無人能具此識力,亦無人敢循此史例矣。”——《煙嶼樓讀書志》
瀧川資言曰:“史公舍惠帝而紀呂后,猶舍楚懷而紀項羽,蓋以政令之後出也。”——《史記全注考證》
宋濂曰:“高祖知呂后與戚夫人有隙,然終不殺者,以孝惠第而不能制諸大臣,故委戚氏不顧,爲天下計也。”——《史記評註》引
呂祖謙曰:“存高後爲有功臣,有功臣爲有呂后,此高祖深慮也。”——《大事記》
吳見思曰:“一篇匆忙文字,借文帝雍容揖遜以爲曲終雅奏,令人神怡。”——《史記論文》
牛運震曰:“敘誅諸呂,頭緒最繁多,而點逗極爲明晰;事最匆遽,而敘次最安閒;總於轉鍵安頓見筆法妙處。”——《史記評註》
黃震曰:“呂后欲王諸呂,王陵力爭,可謂社稷臣矣。平,勃阿意王之,勃歲卒誅諸呂、安劉氏,然矣功不贖罪;若平又何以贖之,而反受賞邑三千戶,金二十斤耶?平平生教帝詐,無益成敗之數;天下既定,誤帝僞遊,叛者九走,卒死於兵;今復負帝身後如此,平真漢之罪人也。”——《黃氏日鈔》
趙翼曰:“呂后當高祖臨危時問蕭相國後孰可代者,是故以安國家爲急也。  ‘孝惠既立,政由母氏,其所用曹參,王陵,陳平,周勃等,無一非高帝注意安劉之人,是惟恐孝惠之不能守業也。  ‘所生惟孝惠及魯元公主,其他皆諸姬子,使孝惠而在,則方與孝惠,圖治計長久,觀於高祖欲廢太子時,後迫留侯畫策,至跪謝周昌之廷諍,則其母子之間可知也。  ‘迨孝惠崩,而所取後宮子立爲帝者,又以怨懟而廢,於是己之於孫無在者,則與其使諸姬子據權勢以凌呂氏,不如先張呂氏以久其權。  ‘故孝惠時未嘗王諸呂,王諸呂乃在孝惠崩後,此則後之私心短見。  ‘蓋嫉妒者婦人之常情也,然其所最妒亦只戚夫人母子,以其先寵幸時幾至於奪嫡,故高帝崩後擊殺之。  ‘此外諸姬子如文帝封於代,則聽其母薄太后隨之;淮南王長無母,依呂氏以成立,則始終無恙;齊悼惠王以孝惠庶兄失後意,後怒欲鴆之,已而悼惠獻城陽郡爲魯元湯沐邑,即復待之如初;其子朱虛侯章入侍宴,請以軍法行酒,斬諸呂逃酒者一人,後亦未嘗加罪也。  ‘趙王友之幽死,梁王恢之自殺,則皆以妃呂氏不諧之故。  ‘然趙王友妃呂產女,梁王妃亦諸呂女,又少帝后及朱虛侯皆呂祿女,呂氏有女不以他適,而必以配諸劉,正見後之慾使劉呂常相親也。”——《廿二史札記》
又引黃震曰:“按呂后殺其子孫,而王母家,使母家無少長皆斬,而身亦死於祟禍。史遷備著之,爲萬世女後戒。”

評論區