請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

正宮 · 白鶴子

四時春富貴,萬物酒風流。澄澄水如藍,灼灼花如繡。
花邊停駿馬,柳外纜輕舟。湖內畫船交,湖上驊騮驟。
鳥啼花影裏,人立粉牆頭。春意兩相牽,秋水雙波溜。
香焚金鴨鼎,閒傍小紅樓。月在柳梢頭,人約黃昏後。
                

詩集

註解

“四時”二句:一年四季,只有春天的景象最爲旖旎富麗;世間萬物,惟有美酒最能助人逸興。
澄澄水如藍:清澈的湖水如同蓼藍的顏色。白居易《憶江南》詞:“日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。”
灼灼(zhuozhuo):鮮明的樣子。
柳外:柳樹帝、柳樹下。纜:繫住。
驊騮驟:驂馬往來奔馳。
秋水雙波溜:形容雙眼象含着一汪秋水似的流動,顧盼。
金鴨鼎:鎏金的鴨形香爐。
“月在”二句:這是襲用歐陽修《生查子·元夕》:“月上柳梢頭,人約黃昏後”詞句。歐詞這兩句描寫的是初春元宵之夜青年男女約會偷期的情景。

簡介

《正宮·白鶴子》是元代曲作家關漢卿的一首曲。作品用鳥啼花影烘托出一種綽約的意境,“人立粉牆頭”一句更引起了讀者閱讀的興趣,原來是兩個相戀的人耐不住相思,偷偷傳遞思念之情。“秋水雙波溜”,用一雙眼睛把女子的思念之情直白地表達出來。在白天女子看着焚着香的金鴨鼎,閒適地依傍在小紅樓上,等待着月亮的升起,因爲早已經和心上人約定在黃昏後見面。這首曲色彩明麗,形象鮮明,自然生動,富於美感,通過描繪一對情侶彼此的思念,刻畫了男女之間的相思之情。

佳句

暫無內容

翻譯

暫無內容

評價

暫無內容

評論區