詩集
暫無內容
註解
篸(zān):古同「簪」。 須臾(yú):片刻,很短的時間。 散漫:慢慢的。 慵(yōng):懶惰,懶散。 水晶簾:石英做的簾子;一指透明的簾子。 吉了(liǎo):又稱秦吉了,八哥。 嫩曲(qū):酒麴一樣的嫩色。 紕縵(pī màn):指經緯稀疏的披帛。 「曾經滄海難爲水」句:此句由孟子「觀於海者難爲水」(《孟子·盡心篇》)脫化而來,意思是已經觀看過茫茫大海的水勢,那江河之水流就算不上是水了。 「除卻巫山不是雲」句:此句化用宋玉《高唐賦》裏「巫山雲雨」的典故,意思是除了巫山上的彩雲.其他所有的雲彩都稱不上彩雲。 取次:隨便,草率地。 緣:因爲,爲了。 發:開放。 白人:皮膚潔白的人。詩中指亡妻。
簡介
《離思五首》是唐代詩人元稹創作的一組悼亡絕句。詩人運用「索物以託情」的比興手法,以精警的詞句,讚美了夫妻之間的恩愛,抒寫了詩人對亡妻韋叢忠貞不渝的愛情和刻骨的思念。
佳句
- 曾經滄海難爲水,除卻巫山不是雲。
- 取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
翻譯
【其一】 愛在早晨的鏡子裏欣賞殘妝,釵環插滿在髮絲叢中。 不一會兒初升的太陽照在抹了胭脂的臉頰上,彷彿一朵紅花甦醒綻放又彷彿要化開了一般。 【其二】 山泉繞着街道緩緩流去,萬樹桃花掩映着小樓。 我在樓上悠閒地翻看道教書籍慵懶着沒有起身,隔着水晶簾看你在妝臺前梳頭。 【其三】 著壓的紅羅總是追逐時髦新穎的花樣,繡着秦吉了花紋的紗布染着酒麴一樣的嫩色。 你說不要首先嫌布料的材質太薄弱,稍微有些經緯稀疏的帛纔是最宜人的。 【其四】 曾經領略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經領略過巫山的雲靄,就覺得別處的雲黯然失色。 即使身處萬花叢中,我也懶於回頭一望,這也許是因爲修道,也許是因爲你的緣故吧。 【其五】 當時百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個皮膚潔白如玉的女子。 如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。
評價
唐·範攄《云溪友議》:元稹初娶京兆韋氏,字蕙叢,官未達而苦貧……韋蕙從逝,不勝其悲,爲詩悼之曰:「謝家最小偏憐女……」又云:「曾經滄海難爲水,除卻巫山不是雲。」 宋·尤袤《全唐詩話·卷二》:公先娶京兆韋氏,字蕙叢。韋逝,爲詩悼之。 清·潘德輿《養一齋詩話》:《鶯鶯》、《離思》、《白衣裳》諸作,後生習之,敗行喪身。詩將爲人之仇,率天下之人而禍詩者,微之此類詩是也。 清·史承豫《唐賢小三昧集》:箇中人語。 清·王闓運《王闓運手批唐詩選》於「半緣修道半緣君」句下批:「所謂盜亦有道!」 清·秦朝釺《消寒詩話》:元微之有絕句雲:「曾經滄海難爲水。」或以爲風情詩,或以爲悼亡也。夫風情固傷雅道;悼亡而日「半緣君」,亦可見其性情之薄也。