詩集
註解
滕王閣:故址在今江西南昌贛江濱,江南三大名樓之一。 江:指贛江。渚:江中小洲。 佩玉鳴鸞:身上佩戴的玉飾、響鈴。 南浦:地名,在南昌市西南。浦:水邊或河流入海的地方(多用於地名)。 西山:南昌名勝,一名南昌山、厭原山、洪崖山。 日悠悠:每日無拘無束地遊蕩。 物換星移:形容時代的變遷、萬物的更替。物:四季的景物。 帝子:指滕王李元嬰。 檻:欄杆。
簡介
暫無內容
佳句
- 閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
翻譯
巍峨高聳的滕王閣俯臨着江心的沙洲,佩玉、鸞鈴鳴響的華麗歌舞早已停止。 南浦的雲在畫棟邊上環繞飄飛,傍晚時分西山的雨吹打着珠簾。 悠閒的彩雲影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着.時光易逝,人事變遷,不知已經度過幾個春秋。 昔日遊賞於高閣中的滕王如今無處可覓,只有那欄杆外的滔滔江水空自向遠方奔流。
評價
暫無內容