詩集
暫無內容
註解
春園:春天的田園。 即事:以當前事物爲題材的詩。宋·魏慶之《詩人玉屑·命意·陵陽謂須先命意》:「凡作詩須命終篇之意,切勿以先得一句一聯,因而成章,如此則意不多屬。然古人亦不免如此,如述懷、即事之類,皆先成詩,而後命題者也。」 宿雨:夜雨,經夜的雨水。隋·江總《詒孔中丞奐》詩:「初晴原野開,宿雨潤條枚。」 屐(jī):木頭鞋,泛指鞋。 春寒:指春季寒冷的氣候。弊袍:即敝袍,破舊棉衣。 畦(qí):田園裏分成的小區。 間(jiàn)柳:楊柳叢中。 棋局:棋盤。古代多指圍棋棋盤。《急就篇·卷三》:「棋局博戲相易輕。」 桔槔(jié gāo):亦作「桔皋」。井上汲水的工具。在井旁架上設一槓杆,一端系汲器,一端懸、綁石塊等重物,用不大的力量即可將灌滿水的汲器提起。《莊子·天運》:「且子獨不見夫桔槔者乎,引之則俯,舍之則仰。」 鹿皮幾:古人設於座旁之小桌。倦時可以憑倚。鹿皮作成,隱士所用。 日暮:傍晚,天色晚。《六韜·少衆》:「我無深草,又無隘路,敵人已至,不適日暮。」 蓬蒿:蓬草和蒿草,亦泛指草叢。《禮記·月令》:「(孟春之月)藜莠蓬蒿並興。」《莊子·逍遙遊》:「(斥鴳)翱翔蓬蒿之間。」
簡介
這首詩寫田園春天的景色,意境清麗淡遠,然而又色彩鮮明,寫景如畫。全詩以具體形象的語言,描寫出隱者的生活,寫出了特定環境中的特有景象,充分體現了王維詩歌「詩中有畫」的特色。
佳句
- 草際成棋局,林端舉桔槔。
翻譯
昨夜雨溼蹬上輕便木屐,春寒料峭穿起破舊棉袍。 挖開畦埂清水分灌田壟,綠柳叢中盛開幾樹紅桃。 草地中間畫出棋枰對弈,樹林一頭升降汲水桔槔。 還拿來那鹿皮面的小几,黃昏後憑倚它隱身蓬蒿。
評價
明代陸時雍輯《唐詩鏡》評此詩:五六語入繪筆。