請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

春園即事

宿雨乘輕屐,春寒著弊袍。
開畦分白水,間柳發紅桃。
草際成棋局,林端舉桔槔。
還持鹿皮幾,日暮隱蓬蒿。
                

詩集

暫無內容

註解

春園:春天的田園。
即事:以當前事物爲題材的詩。宋·魏慶之《詩人玉屑·命意·陵陽謂須先命意》:「凡作詩須命終篇之意,切勿以先得一句一聯,因而成章,如此則意不多屬。然古人亦不免如此,如述懷、即事之類,皆先成詩,而後命題者也。」
宿雨:夜雨,經夜的雨水。隋·江總《詒孔中丞奐》詩:「初晴原野開,宿雨潤條枚。」
屐(jī):木頭鞋,泛指鞋。
春寒:指春季寒冷的氣候。弊袍:即敝袍,破舊棉衣。
畦(qí):田園裏分成的小區。
間(jiàn)柳:楊柳叢中。
棋局:棋盤。古代多指圍棋棋盤。《急就篇·卷三》:「棋局博戲相易輕。」
桔槔(jié gāo):亦作「桔皋」。井上汲水的工具。在井旁架上設一槓杆,一端系汲器,一端懸、綁石塊等重物,用不大的力量即可將灌滿水的汲器提起。《莊子·天運》:「且子獨不見夫桔槔者乎,引之則俯,舍之則仰。」
鹿皮幾:古人設於座旁之小桌。倦時可以憑倚。鹿皮作成,隱士所用。
日暮:傍晚,天色晚。《六韜·少衆》:「我無深草,又無隘路,敵人已至,不適日暮。」
蓬蒿:蓬草和蒿草,亦泛指草叢。《禮記·月令》:「(孟春之月)藜莠蓬蒿並興。」《莊子·逍遙遊》:「(斥鴳)翱翔蓬蒿之間。」

簡介

這首詩寫田園春天的景色,意境清麗淡遠,然而又色彩鮮明,寫景如畫。全詩以具體形象的語言,描寫出隱者的生活,寫出了特定環境中的特有景象,充分體現了王維詩歌「詩中有畫」的特色。

佳句

  • 草際成棋局,林端舉桔槔。

翻譯

昨夜雨溼蹬上輕便木屐,春寒料峭穿起破舊棉袍。
挖開畦埂清水分灌田壟,綠柳叢中盛開幾樹紅桃。
草地中間畫出棋枰對弈,樹林一頭升降汲水桔槔。
還拿來那鹿皮面的小几,黃昏後憑倚它隱身蓬蒿。

評價

明代陸時雍輯《唐詩鏡》評此詩:五六語入繪筆。

評論區