詩集
暫無內容
註解
二月二日:蜀地風俗,二月二日爲踏青節。 東風:春風。 笙:一種管樂器。它是用若干根裝有簧的竹管和一根吹氣管裝在一個鍋形的座子上製成的。 花須:花蕊,因花蕊細長如須,所以稱爲花須。 柳眼:柳葉的嫩芽,因嫩芽如人睡眼方展,所以稱爲柳眼。 無賴:本指人多詐狡獪,這裏形容花柳都在任意地生長,從而撩起遊人的羈愁。 元亮井:這裏指故里。元亮,東晉詩人陶淵明的字。 亞夫營:這裏借指柳仲郢的軍幕。亞夫,即周亞夫,漢代的將軍。他曾屯兵在細柳(在今陝西咸陽西南)防禦匈奴,以軍紀嚴明著稱,後人稱爲‘亞夫營”、“細柳營”或“柳營”。 遊人:作者自指。 風檐雨夜聲:夜間檐前風吹雨打的聲音。這裏用來形容江邊浪潮聲的悽切。
簡介
《二月二日》是李商隱創作的一首七言律詩。公元851年(大中五年)秋,李商隱的妻子王氏亡故。爲了謀生,他不得不應東川節度使柳仲郢之闢,入幕任節度書記,於同年十月撇下幼女稚子,隻身遠赴梓州(州治在今四川三臺),開始了他一生中最後也是時間最長的一次幕府生涯。此詩應作於此後的第三年即公元854(大中八年)年,整首詩歌以描寫江間春色,反襯自己悽苦的身世。
佳句
- 花須柳眼各無賴,紫蝶黃蜂俱有情。
翻譯
二月二日這一天春遊到江上,春風和暢陽光送暖樂曲悠揚。 花蕊如須柳芽如眼婀娜多姿,紫蝶黃蜂盤旋飛舞情意更長。 客居萬里之外常思迴歸故里,柳伶鄭處供職已有三年時光。 江上的新灘不理解我的心意,風吹雨打屋檐似的嘩嘩作響。
評價
《玉溪生詩評註》:悟字入微。我方藉此遣恨,乃新灘莫悟,而更作風雨悽其之態,以動我愁,真令人驅愁無地矣。可謂深得其旨。 《唐詩評選》:何所不如杜陵!世人悠悠,不足齒。 《貫華堂選批唐才子詩》:看他“無賴”、“有情”上加“各”字、“俱”字,猶言物猶如此,人何以堪也(“花須柳眼”一聯下)。 《義門讀書記》:兩路相形,夾寫出憶歸精神,合通首反覆咀詠之,其情味自出。前半逼出憶歸,如此濃至,卻使人不覺,所謂“《國風》好色而不淫”也。同一江上行也,耳目所接,萬物皆爽,不免引動歸思。及憶歸不得,則江上灘聲頓有悽悽風雨之意。筆墨至此,字字化工。 《載酒園詩話》:全篇俱摹仿少陵,然在集中殊不見佳。 《玉溪生詩意》:偶行江上,日暖聞笙,花柳蜂蝶,皆呈春色,獨客遊萬里,從軍數載,睹此春光,能不懷鄉?故囑令今夜新灘莫作風雨之聲,令人思家不寐也。 《貞一齋詩說》:拗體律詩亦有古近之別。如老杜《玉山草堂》一派,黃山谷純用此體,竟用古體音節,但式樣仍是律耳。如義山《二月二日》等類,許丁卯最善此種,每首有一定章法,每句有一定字法,乃拗體中另自成律,不許凌亂下筆。 《唐詩箋註》:上四句寫春遊,言風和人樂,物色妍華,以興起思歸旅況。 《昭昧詹言》:此即事即景詩也。五六闊大。收妙出場。起句敘,下三句景,後半情。此詩似杜公。 《李義山詩箋註》:無賴者自無賴,有情者自有情,於我總無與也。