請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

沙丘城下寄杜甫

我來竟何事,高臥沙丘城。
城邊有古樹,日夕連秋聲。
魯酒不可醉,齊歌空復情。
思君若汶水,浩蕩寄南征。
                

詩集

暫無內容

註解

沙丘:指唐代兗州治城瑕丘。沙丘城一說爲位於今山東肥城市汶陽鎮東、大汶河南下支流洸河(今名洸府河)分水口對岸。而根據1993年出土於兗州城東南泗河中的北齊沙丘城造像殘碑(又名沙丘碑),兗州古地名爲沙丘,又名瑕丘,於唐代爲魯西南重要治所,李白應於此居住。由於此重大考古發現,學術界基本上認同兗州爲李白居住之沙丘城。
來:將來,引申爲某一時間以後,這裏意指自從你走了以後。
竟:究竟、終究。
高臥:高枕而臥,這裏指閒居。《晉書·陶潛傳》:「嘗言夏月虛閒,高臥北窗之下。清風颯至,自謂羲皇上人。」
夕:傍晚,日落的時候。
連:連續不斷。
秋聲:秋風吹動草木之聲。
「魯酒不可醉,齊歌空復情」句:古來有魯國酒薄之稱。《莊子·胠篋》:「魯酒薄而邯鄲圍。」此謂魯酒之薄,不能醉人;齊歌之豔,聽之無緒。皆因無共賞之人。魯、齊,均指山東一帶。空復情,徒有情意。
汶水:魯地河流名,河的正流今稱大汶河,其源有三:一發泰山之旁仙台嶺,一發萊蕪縣原山之陽,一發萊蕪縣寨子村,流經兗州瑕丘縣北,西南行,入大野澤。耿元端說汶水在曲阜之北七八十里處向西流,「思君若汶水」只是聯想到汶水,不能認爲沙丘城就在汶水之旁(參見《百家唐宋詩新話》)。
浩蕩:廣闊、浩大的樣子。
南征:南行,指代往南而去的杜甫。一說南征指南流之水。

簡介

《沙丘城下寄杜甫》是唐代偉大詩人李白寓居沙丘懷念詩友杜甫時所作。此詩以景帶出思念之情,言辭樸素無華,率性寫出,或行,或臥,或所見,或所感,絮絮叨叨皆入詩來,寫得情深意長,悽愴感人,深刻地表現了兩位偉大詩人的真摯友誼。全詩流暢自然,而又含蓄蘊藉;感情極苦,而又不失豪放本色。

佳句

  • 魯酒不可醉,齊歌空復情。

翻譯

我來這裏到底有什麼事?整日無聊閒居在沙丘城。
沙丘城四周有許多古樹,從早到晚不斷髮出秋聲。
魯地酒薄不能讓我沉醉,齊地的歌聲也空有其情。
思君之情如同滔滔汶水,浩浩蕩蕩地隨你向南行。

評價

明·高棅《批點唐詩正聲》:散淡有深情。
明·鍾惺、譚元春《唐詩歸》:鍾雲:「連」字下得奇(「日夕」句下)。鍾雲:一片真氣,自是李白寄杜甫之作,工拙不必論也。
清·沈德潛《唐詩別裁》:沙丘在萊州,汶水出沂水,在青州,境地相接,故欲因水以寄情也。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:白與杜甫相知最深,「飯顆山頭」一絕,《本事詩》及《酉陽雜俎》載之,蓋流俗傳聞之說,白集無是也。鮑、庾、陰、何,詞流所重,李杜實宗尚之,特所成就者大,不寄其籬下耳。安得以爲譏議之詞乎?甫詩及白者十餘見,白詩亦屢及甫,即此結語,情亦不薄矣。世俗輕誣古人,往往類是,尚論者當知之。沈德潛曰:有餘地,有餘情,此詩家正聲也,浮淺者以爲無味。
日本·近藤元粹《李太白詩醇》:名句讀終有餘韻(「城邊」二句下)。謝雲:古詩有「嬋娟空復情,浩蕩而傷懷」,今衍爲四句,尤見自然(末四句下)。

評論區