詩集
註解
炎洲:海南瓊州,其地居大海之中,廣袤數千裏,四季炎熱,故名炎洲,多產翡翠。 吳宮燕:巢於吳宮之燕。春秋吳都有東西宮。據漢袁康《越絕書·外傳記·吳地傳》載:“西宮在長秋,週一裏二十六步,秦始皇帝十一年,守宮者照燕,失火燒之。”後以“吳宮燕”比喻無辜受害者。 蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草叢,草莽。 鸇(zhān):古書中說的一種猛禽,似鷂鷹。
簡介
《野田黃雀行》是《相和歌辭·瑟調曲》之一。天寶十四年,永王李璘出師東巡,李白應邀入幕,力勸永王勤王滅賊,永王不久即敗北,李白也因之被系潯陽獄。這首詩大約是此時所作。詩中李白以鳥雀無處容身爲喻,黯然自傷。
佳句
暫無內容
翻譯
鳥兒們呀,遊玩千萬不能到炎洲的翡翠堆裏追逐玩耍,棲息千萬不能接近吳宮的燕子窩。吳宮築巢雖好,可經常會因爲燕子引起大火燒燬你們的巢穴,炎洲翡翠雖然無比華麗,可經常會有人設下網羅捕捉你們。可憐的鳥兒只有拍動着兩隻疲憊的翅膀,在野外荒涼的蓬蒿亂草中找到一處容身之所。就算你是隻雄鷹又能如何?還不是一樣的命運。
評價
暫無內容