請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕範侍御

我覺秋興逸,誰雲秋興悲。
山將落日去,水與晴空宜。
魯酒白玉壺,送行駐金羈。
歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。
歌鼓川上亭,曲度神飆吹。
雲歸碧海夕,雁沒青天時。
相失各萬里,茫然空爾思。
                

詩集

暫無內容

註解

魯郡:即兗州,在今山東曲阜、兗州一帶。
堯祠:在河南道兗州瑕丘縣(今屬山東),約在今山東兗州縣東北。《元和郡縣誌》:“堯祠,在縣東南七里,洙水之右。”
杜補闕、範侍御:均李白友人,名字、生平不詳。
補闕:門下省屬官,掌管供奉、諷諫。
侍御:御史臺屬官殿中侍御史、監察御史之簡稱。
秋興:因秋起興。
逸:樂。
“山將落日去,水與晴空宜。”句:羣山帶走了落日,綠水與藍天相映成趣。將,帶;宜,適合、協調。
金羈:用金鑲制的馬絡頭。這裏指馬。
憩:休息。
橫枝:橫生的樹枝。
歌鼓:唱歌打鼓。
川上亭:水上的亭子,指堯祠亭。
曲度:曲調。曹丕《典論·論文》:“譬諸音樂,曲度雖均,節奏同檢。”這裏指音樂。
神飆:疾風。
“歌鼓川上亭,曲度神飆吹”句:我們在堯祠亭唱歌奏樂,樂聲宏亮猶如疾風響徹雲霄。
“雲歸碧海夕,雁沒青天時”句:傍晚時分,白雲飄向碧海,大雁飛越晴空。這是描述送別的時間和景色。碧海,綠色的大海;沒,消逝。
“相失各萬里,茫然空爾思”句:分別後我們將相距萬里,只能迷惘的思念。相失,離散的意思;爾,指杜、範二人。

簡介

這是一首送別詩。詩中首先抒發了自己的觀點,“我覺秋興逸,誰雲秋興悲?”一掃悲秋的傳統。接着寫出了秋天的種種景色。最後兩句表達了與杜、範二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩寓情於景,語言自然流暢,層次分明,風格明快。
詩一開頭緊扣題中“秋日”,抒發時令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之爲氣也”句開篇,後來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說“我覺秋興逸”,格調高昂,不同凡響。“我覺”“誰雲”都帶有強烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術個性;兩名對照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調,別宴的帷幕便徐徐拉開。
三、四兩句寫別宴的具體時間和場景:傍晚,綿延的羣山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住羣山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”“與”二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個性和活力,爲首句的“秋興逸”作註腳,又進一步烘托了詩人歡樂的心情。接着,正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的解下衣帶掛在橫生的樹枝上,大家開懷暢飲,並且歌唱的歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂曲聲疾風似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹雲霄。詩人的感情同各種富有特徵的物件、動作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進,表現出詩人和友人們異乎尋常的樂觀、曠達,一掃一般送別詩那種常見的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。
宴席到這時,已是高潮。時近黃昏,白雲飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同“山將落日去,水與晴空宜”相照應,又隱隱襯托出詩人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過渡到尾聲。最後,全詩以“相失各萬里,茫然空爾思”作結,酒酣席散,各奔一方,留下的是無盡的離情別緒。
李白這首詩,既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫的各種對象之中,語言自然而誇張,層次分明而有節奏,增強了全詩的藝術感染力量。尤其可貴的是,詩的格調高昂、明快、豪放,讀來令人神思飛越,心胸開闊。

佳句

  • 山將落日去,水與晴空宜。

翻譯

我覺得感懷秋日會使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?
斜陽遠落山外,晴空倒影水中。
用玉壺裝上魯酒,爲君送行請君暫且駐馬。
把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。
水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調悠揚遠飛雲天。
日暮時雲靄漸退向天邊,大雁也消失在茫茫的青天中。
我們三人分別相距萬里,茫然之中只有愁思種種。

評價

暫無內容

評論區