詩集
註解
紫閣:終南山峯名。 終南:山名。秦嶺主峯之一。在陝西西安南。一稱南山,即狹義的秦嶺。 天倪:天際,天邊。 九衢(qú):縱橫交錯的大道,繁華的街市。 文物:文采物色。指禮樂典章制度。 翕赩(xī xì):光色盛貌。 絕域:極遠之地。 伊皋:伊尹和皋陶。伊尹,商代名相。皋陶,舜之大臣,掌刑獄之事。後二人常並稱,喻指良相賢臣。 元化:造化,天地。 衛霍:西漢名將衛青和霍去病。他們皆以武功著稱,後世並稱“衛霍”。歌鐘:伴唱的編鐘。中昃(zè):日過午而漸西斜。牛山悲:亦作“牛山嘆”。《晏子春秋·諫上十七》:“景公遊於牛山,北臨其國城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’”後喻爲人生短暫而悲嘆。
簡介
《君子有所思行》,樂府《雜曲歌辭》舊題。在這首詩裏,李白抒發了自己不得重用的無奈和憤懣,以及他“老驥伏櫪,志在千里”的情懷。
佳句
暫無內容
翻譯
紫閣山峯和終南山相連,遙遠天邊的顏色青翠鮮明。憑崖遠望,可以看到咸陽城,城裏宮闕衆多,似乎能與北極相接。城內的南北大街交錯縱橫,好像畫裏畫的那樣;繁華的街市像弓弦那樣筆直。渭河的水清澈明淨,奔流不息。朝廷的禮樂典章制度非常完善,只有高官重臣的衣冠纔會光色鮮亮。祁連山邊經常有戰爭發生,漢朝的軍威浩蕩,聲播西域。有像伊尹和皋陶這樣的良相賢臣輔佐,又有像衛青、霍去病這樣的武將爲朝廷出戰效力,所以纔有今日昌盛的局面。宮內歌舞昇平,歡樂未歇。月圓月缺,如今我也已經老去了。日頭正旺時都沒有盡情散發自己的光彩,又何必在夕陽西下時去爭那些許的光輝呢?不要爲人生的短暫而悲嘆、惻愴以致淚水沾滿衣襟。
評價
暫無內容