請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

豫章行

胡風吹代馬,北擁魯陽關。
吳兵照海雪,西討何時還?
半渡上遼津,黃雲慘無顏。
老母與子別,呼天野草間。
白馬繞旌旗,悲鳴相追攀。
白楊秋月苦,早落豫章山。
本爲休明人,斬虜素不閒。
豈惜戰鬥死,爲君掃兇頑。
精感石沒羽,豈忘憚險艱。
樓船若鯨飛,波盪落星灣。
此曲不可奏,三軍鬢成斑。
                

詩集

註解

豫章行:樂府舊題。《樂府詩集》卷三十四卷列於《相和歌辭·清調曲》,引《古今樂錄》曰:“《豫章行》。王僧度雲《荀錄》所載《古白楊》一篇,今不傳。”
“胡風”句:一作“燕人攢赤月”。胡風:北風。代馬:代地(今山西東北與河北蔚縣一帶)所產的良馬。此指胡馬。
魯陽關:戰國時稱魯關,漢稱魯陽,在今河南魯山縣西南。傳說魯陽揮戈,日爲之返之二舍,即此也。
吳兵:吳越之地的徵調之兵士,泛指江南之兵。海:指鄱陽湖。
上遼津:在豫章郡建昌縣(今江西修水縣),縣中有潦水(即贛江)流過,入鄱陽湖。
呼天:指向天喊叫以求助。形容極端痛苦。
白馬:一作“百鳥”。
“白楊”二句:古辭《豫章行》:“白楊初生時,乃在豫章山。”豫章山,泛指在豫章郡內之山。
休明人:太平盛世時期的人。休明:美好清明。
閒:通“嫺”,嫺熟也。
兇頑:兇暴愚頑。亦指兇暴愚頑的人。
"精感"句:《西京雜記》卷五:“辛廣與兄弟共獵於冥山之北,見臥虎焉,射之,一矢即斃。他日復獵於冥山之陽,又見臥虎。射之,飲矢沒羽。進而視之,乃石也。其形類虎。退而更射,碳破幹析而石不傷。祭嘗以同楊子云,子云曰:‘至誠則金石爲開。’”此用其意。
忘:一作“雲”。憚:怕,畏懼。
樓船:有樓的大船。古代多用作戰船。亦代指水軍。
落星灣:即鄱陽湖西北之彭蠡灣,傳說有星墜此,故又名落星灣。
三軍:古制天子置六軍,諸侯置屯軍。又稱軍置上、中、下三軍,或步,車、騎三軍。後爲軍隊通稱。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

北風吹着胡馬佔據着汝州的魯陽關。
吳越新徵集的兵馬冒着鄱陽湖上的大雪,要西上征討胡虜。
吳地的官軍在上遼津渡水,黃雲慘淡。
老母別子,一片悲天蹌地的哭喊,人心愁煩。
白馬繞着旌旗,悲鳴追逐。
白楊爲之蕭索,秋月爲之慘淡,早早地落入了豫章山中。
生於太平盛世,素不慣於與胡人打仗
但爲了盡忠報主,掃滅敵頑,不惜戰鬥犧牲。
其精誠可感,金石爲開,豈能懼怕艱險?
樓船像長鯨一樣在水中飛馳,波濤洶湧,激盪着落星灣。
我這一曲悲歌,就暫停到這裏,再奏下去的話,三軍將士的頭髮都要白了。

評價

暫無內容

評論區