請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

琴歌

主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。
月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。
銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
清淮奉使千餘里,敢告雲山從此始。
                

詩集

註解

琴歌:聽琴有感而歌。歌是詩體名,《文體明辨》:「其放情長言,雜而無方者日歌。」
主人:東道主。
廣陵客:廣陵在今江蘇揚州,唐淮南道治所。古琴曲有《廣陵散》,魏嵇康臨刑奏之。「廣陵客」指琴師。
烏:烏鴉。
半飛:分飛。
霜悽萬樹:夜霜使樹林帶有悽意。
銅爐:銅製薰香爐。華燭:飾有文采的蠟燭。
淥水、楚妃:都是古琴曲。淥,清澈。
星欲稀:後夜近明時分。
清淮:淮水。時李頎即將赴任新鄉尉,新鄉臨近淮水,故稱清淮。
奉使:奉使命。
敢告:敬告。
雲山:代指歸隱。

簡介

這首詩記一次宴會聽琴的情景。前六句以室外悽清的秋景來反襯華堂上爐火融融、紅燭高燒的溫暖歡樂。後四句以琴聲一響萬簌俱靜,聽者沉醉無言,並且引動詩人辭官歸隱的念頭,來表現音樂神奇的感染力量。

佳句

  • 月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。
  • 一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。

翻譯

主人擺酒今晚大家歡聚,琴師撥動琴絃助興酒宴。
明月照向城頭烏鴉紛飛,寒霜降臨寒風吹透衣衫。
爐火暖融融華燭添光輝。藝人先彈《淥水》後奏《楚妃》。
萬物均已靜靜悄悄,只有琴聲在空中盪漾;四座聽琴的人鴉雀無聲,沉浸在美妙的樂聲之中,不覺天都快亮了。
奉命去遠離鄉關清淮,敬告大家我要歸隱雲山。

評價

暫無內容

評論區