詩集
註解
餞別:設酒食送行。 王十一:名不詳,排行十一。 煙水:茫茫的水面。 飛鳥:比喻遠行的人。 沒何處:側寫作者仍在凝望。沒,消失。 空向人:枉向人,意思是徒增相思。 落日:指王十一到南方後,當可看到夕照下的五湖春色。 五湖:這裏指太湖。此句與下面“誰見”兩句均出自梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲採白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復應晚。不道新知樂,只言行路遠。” 汀(tīng)洲:水邊或水中平地。 白蘋(pín):水中浮草,花白色,故名。
簡介
此詩抒發自己對友人的真摯情意,描寫了揮手遠望直到陷入思念,愁腸百結,寫得動人心絃。全詩沒有“別離”二字,只寫離別後的美景,然而濃濃的離情別緒已完全融入景中,曲折婉轉,首尾呼應,手法新穎,別具匠心,離思深情,悠然不盡。詩人藉助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達離愁別緒。手法新穎,不落俗套。
佳句
- 長江一帆遠,落日五湖春。
翻譯
望着你的小船駛向茫茫雲水,頻頻揮手惜別淚水沾溼佩巾。 你像一隻飛鳥不知歸宿何處,留下這一片青山空對着行人。 江水浩浩一葉孤帆遠遠消失,落日下你將欣賞着五湖之美。 誰能見我佇立汀洲上懷念你,望着白蘋心中充滿無限愁情。
評價
暫無內容