詩集
暫無內容
註解
陳琳:漢末著名的建安七子之一,字孔璋,擅章表書記。初爲大將軍何進主簿,曾向何進獻計誅滅宦官,不被採納;後避難冀州,袁本初讓他典文章,曾爲紹起草討魏武檄;本初敗滅後,歸魏武,魏武不計前嫌,予以重用,軍國書檄,多出其手。 陳琳墓:在今江蘇邳縣。 青史:古代以竹簡記事,故稱史籍爲「青史」。 飄蓬:一作「飄零」。詩人用以比自己遷徙不定。 古:一作「此」。 霸才:猶蓋世超羣之才。 始:一作「亦」。 石麟:石麒麟,陵墓前的石雕的麒麟。 春草:一作「秋草」。 銅雀:銅雀臺。魏武帝所建,故址在鄴城(今河北臨漳)西。 「欲將書劍學從軍」句:意謂棄文從武,持劍從軍。
簡介
《過陳琳墓》是唐代詩人溫飛卿創作的一首詠史懷古詩,是唐詩中的名篇之一,是作者憑弔陳孔璋墓有感而作。此詩貫串着詩人自己和陳孔璋之間不同的時代、不同的際遇的對比,即霸才無主和霸才有主的對比,青史垂名和書劍飄零的對比。全詩文采斐然,寄託遙深,既憑弔陳孔璋,又自傷身世,堪稱詠史佳作。
佳句
- 詞客有靈應識我,霸才無主始憐君。
翻譯
我曾在史書上拜讀過您留下的詩文,今天在飄流蓬轉中又經過這座土墳。 假如您這詞人在天有靈應當瞭解我,有經世之才而無主依託開始傾慕您。 墓前的石麒麟已經被萋萋荒草埋沒,魏武帝的銅雀臺一片荒涼對着暮雲。 請別怪我臨風憑弔而倍感悲傷惆悵,我也想要效仿先賢攜帶書劍去從軍。
評價
《批點唐音》:此篇前四句濁俗,後語頗實,終不脫晚唐。 《唐詩雋》:感懷寄意中,盡傷心語。 《唐詩選脈會通評林》:周弼列爲前虛後實體。周珽曰:自古稱才難:才非難,知之爲難。知而寵遇唯艱,猶弗知也;遇而明良乖配,猶弗遇也。如陳琳名列「鄴中七子」,比賈生之於漢文,終屈長沙差殊,而飛卿猶以「霸才無主」爲琳嘆息。若彌衡不免殺戮之慘,懷才至此,時運之厄,不令人千載感吊乎? 《東巖草堂評訂唐詩鼓吹》:朱東巖曰:一言昔讀公之文,二言今過公之墓,無端於二句十四字中,忽地插入「飄零」二字,頓將讀史、過墓二句文字,一齊都收到自己身上來,妙,妙……通首隻將「飄零」二字,寫盡滿腔怨憤,參差屈曲,絕妙之章。 《貫華堂選批唐才子詩》:三四「詞客有靈」、「霸才無主」、「應識我」、「始憐君」,其辭參差屈曲,不計如何措口,妙,妙! 《五朝詩善鳴集》:憑弔古人詩,得恁般親切,性情不遠。 《唐三體詩評》:感憤抑揚,不覺其詞之過。 《圍爐詩話》:詩意之明顯者,無可著論,唯意之隱僻者,詞必紆迴婉曲,必須發明。溫飛卿《過陳琳墓》詩,意有望於君相也。飛卿於邂逅無聊中,語言開罪於宣宗,又爲令狐綯所嫉,遂被遠貶。陳琳爲袁紹作檄,辱及曹操之祖先,可謂酷毒矣,操能赦而用之,視宣宗何如哉?又不可將曹操比宣宗,故託之陳琳,以便於措詞,亦未必真過其墓也。……「霸才無主始憐君」,「憐」字詩中多作「羨」字解,因今日無霸才之君、大度容人之過如孟德者,是以深羨於君。「石麟埋沒藏春草」,賦實景也;「銅雀荒涼起暮雲」,憶孟德也。此句是一詩之主意。「莫怪臨風倍惆悵,欲將書劍學從軍」,言將受闢於幕府,永爲朝廷所棄絕,無復可望也。怨而不怒,深得風人之意。 《唐詩繹》:此詩吊陳琳,都用自上伴說,蓋己之才與遇,有與琳相似者,傷琳即以自傷也。 《唐詩貫珠》:五六承古墳,是中二聯分承一二之法。結仍以三四之意歸於己,欲學古人,故「倍惆悵」耳。自有一種迴環情致。 《唐體膚詮》:自寫飄零,已伏下意(首二句下)。以琳自況,回顧飄零(末二句下)。 《唐詩成法》:抑揚頓挫,沉痛悲涼,法亦甚合。「飄零」一篇之主,三四緊承二字。 《山滿樓箋註唐詩七言律》:題是弔古,詩卻是感遇。看他起手,一提一落,何嘗不爲陳琳而設,而特於其中間下得「飄零」二字,此便是通篇血脈也。 《唐詩別裁》:補入自己憑弔(「詞客有靈」句下)。魏武亦難保其荒臺矣,對活(「銅雀荒涼」句下)。己與琳蹤跡相似(末二句下)。 《網師園唐詩箋》:同調相惜,纔不是泛然憑弔。 《唐詩箋要》:飛卿此篇,不愧與義山對壘。 《一瓢詩話》:《過陳琳墓》一起,漢唐之遠,知心之邇,千古同懷,何曾少隔!三四神魂互接,爾我無間,乃胡馬向風而立,越燕對日而嬉,惺惺相惜,無可告語。 《瀛奎律髓匯評》:馮班:第四句自嘆也。紀昀:「詞客」指陳,「霸才」自謂,此一聯有異代同心之感,實則彼此互文。「應」字極兀傲,「始」字極沉痛,通首以此二語爲骨,純是自感,非吊陳琳也。 《精選五七言律耐吟集》:飄然而來,聲淚俱下,自寫騷擾。 《唐七律雋》:飛卿負才不遇,一尉終身,此詩借他人杯酒,澆自己塊壘,讀之墮千古才人之淚。