詩集
註解
御柳:宮禁中柳。 九重:九層;九道。亦泛指多層。古制,天子之居有門九重,故稱九重宮,特指皇宮。《楚辭·九辯》:“豈不鬱陶而思君兮,君之門以九重。” 芙蓉:荷花。《古詩十九首》:“涉江採芙蓉,蘭澤多芳草。” 景陽樓:宮內鐘樓。據《南齊書》載,齊武帝以宮內深隱,不聞端門鼓漏聲,置鍾於景陽樓上,宮人聞鐘聲早起妝飾。 一面新妝:清一色的新妝。謂柳樹清新若美人之新妝也。賀知章《詠柳》:“碧玉妝成一樹高。”可互參。
簡介
《楊柳枝·御柳如絲映九重》是晚唐花間派詞人溫庭筠的作品。此詞歌詠宮苑之柳,同時也暗含着對宮女綽約風姿的描摹。全詞短短四句,起承轉合,節奏舒暢,甚有唐人絕句風神。
佳句
暫無內容
翻譯
皇宮翠柳綠千般,映照着九重宮殿。雕有鳳凰的花窗與繡有荷花的窗簾相映生輝。宮內樓邊的條條道路上,柳枝幹絲萬縷,一抹青色,好像美麗的宮女們新妝一樣清麗,迎接着晨風的吹拂。
評價
丁壽田、丁亦飛《唐五代四大名家詞》:言清曉柳色清新,如晨妝初罷,以待曉風也。“萬木無風待雨來”,可爲“待”字箋。此句爲承上景陽樓而來,極有境界。(商務印書館1940年出版) 華鍾彥《花問集註》卷一:鳳凰窗:當爲宮內之窗,繡芙蓉,窗內之帳。此言窗帳之屬,皆因柳而生色也。景陽:宮名,在今江蘇江寧北。此言樓邊之路,因柳線千條,故曉風清爽。(一面句)承上言宮女一面曉妝,一面領略此柳風也。(中州書畫社1983年出版)