請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

酒泉子

日映紗窗,金鴨小屏山碧。故鄉春,煙靄隔,背蘭釭。
宿妝惆悵倚高閣,千里雲影薄。草初齊,花又落,燕雙飛。
                

詩集

註解

酒泉子:原爲唐教坊曲,後用爲詞牌名。《金奩集》入“高平調”。一般以溫庭筠體爲正格。全詞以四平韻爲主,四仄韻兩部錯葉。
金鴨:即香爐。古時燃香之爐,常常塗金爲狻猊、麒麟、鳧鴨等形狀,裏面中空,香從口出,因以動物形狀名爐。
“故鄉春”三句:故鄉已是春天,但云煙相隔;香燈熄滅,閨人鄉情無限。煙靄(ǎi),雲氣,這裏指室內的煙霧。背,這裏有閉滅之意。蘭釭(gāng),焚蘭香膏油的燈,即所謂“蘭燈”“香燈”。《楚辭·招魂》:“蘭膏明燭,華燈錯些。”膏,油脂。古時在燃料中滲以香料,焚時有香氣噴出。
“宿妝”句:意思是帶着隔夜的舊妝而憑倚高樓,心情惆悵。宿妝,隔夜的舊妝。
“草初齊”三句:草剛剛鋪遍郊野,花卻零落了,燕子來往雙飛。雙飛,一作“雙雙”。

簡介

《酒泉子·日映紗窗》是唐代文學家溫庭筠的詞作。此詞抒寫女子面對暮春景色觸發的傷感與愁思。上片寫女主人公在室內,由眼前所見觸發起對故鄉春天的縷縷情思;下片寫女主人公未曾梳洗即倚閣遠眺,表現其思鄉懷人的焦渴心情。全詞景起景結,營造了一種迷茫的鄉愁境界,情思格外精微含蓄。

佳句

暫無內容

翻譯

曙光照射入碧紗窗裏,把香爐畫屏映綠。蘭燈初滅的時候,縹緲着嫋嫋的煙絮,繚繞着我的思愁,撥動着我對故鄉春色的回憶。
昨日的宿妝裏,還殘留着昨天的愁緒。倚着高閣眺望,幾片薄雲漂浮在天際,草綠的時候春花已凋落,成雙的燕子飛來又飛去。

評價

中國唐代文學學會原會長蕭滌非《樂府詩詞論藪·一個老問題》:這首詞,結構極分明,上半寫室內,下半寫室外,時間是一個清晨,地點是一間樓上,主人翁則是一個“單棲無伴侶”的異鄉女子……曰“背蘭釭”,無聊之情態可想……“背蘭釭”句略作一勒,言雖心念故鄉,而眼前所見者惟此經宵未滅之殘燈耳,正乃“情語言外”。
中國詞學會常務理事胡建次《溫庭筠詞全集匯校匯注匯評》:全詞景起景結,情思深婉曲折。

評論區