請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

女冠子

含嬌含笑,宿翠殘紅窈窕,鬢如蟬。寒玉簪秋水,輕紗卷碧煙。
雪胸鸞鏡裏,琪樹鳳樓前。寄語青娥伴,早求仙。
                

詩集

註解

女冠子:原爲唐教坊曲名,後用爲詞牌名。又名“雙鳳翹”。雙調四十一字,前段五句兩仄韻、兩平韻,後段四句兩平韻。
“含嬌”二句:帶着嬌態,含着微笑,隔夜的翠眉已薄,臉上的胭脂已淡,而仍然顯得美麗。宿翠殘紅,指臉面上的殘妝,未重新打扮。窈(yǎo)窕(tiǎo),形容女子文靜而美麗。《詩經·周南·關雎》:“窈窕淑女,君子好逑。”
“寒玉”二句:晶瑩的玉簪寒如秋水,帷幕的輕紗如卷碧煙。“簪”“卷”,都是動詞。
雪胸:形容胸脯潔白如雪,唐代女妝微露胸脯,故有此說。鸞鏡:妝鏡。範泰《鸞鳥詩序》:“罽賓王獲綵鸞鳥,欲其鳴而不能致。夫人曰:‘嘗聞鳥見其類而後鳴,可懸鏡以映之。’王從其言,鸞睹影悲鳴,哀響中宵,一奮而絕。”後來人們就稱鏡子爲“鸞鏡”。
“琪樹”句:女主人如亭亭玉立的琪樹,在鳳樓之前。琪樹,仙家的玉樹。李紳《詩序》:“琪樹垂條如弱柳,一年綠,二年碧,三年紅。”鳳樓,泛指華麗的樓閣。鮑照《代陳思王京洛篇》:“鳳樓十二重,四戶八綺窗。”這裏是指仙家所居之樓。
“寄語”句:指女方寄言給自己的伴侶,勸之早日求道成仙。寄語,傳信。青娥,指美麗的少女。揚雄《方言》:“秦謂好曰娥。”江淹《水上神女賦》:“青娥羞豔。”

簡介

《女冠子·含嬌含笑》是唐代文學家溫庭筠的詞作。此詞表面上是刻畫女道士的容貌,其實是言情之作。上片寫女道士容貌的嬌媚柔美以及她的妝容與服飾,下片寫女道士的情態與心理活動是那樣的閒適與安然,結尾二句抒寫其心願。全詞以電影蒙太奇的表現手法來狀寫女主人公的外貌神態,體現出溫詞的美學特質。

佳句

暫無內容

翻譯

帶着嬌羞,含着微笑,鬢雲一縷輕飄。雖是昨夜殘妝,依舊那樣窈窕。玉簪綰住濃髮,寒如秋水一般,衣裙飄動,彷彿碧煙繚繞。
在那鸞鏡裏面,微露她雪白的胸脯,猶如在那鳳樓前邊,一棵亭亭玉立的仙樹。傳信給美麗的伴侶們,早日地成仙脫俗,免卻情愛牽纏的痛苦。

評價

明代湯顯祖:“‘宿翠殘紅窈窕’,新妝初試,當更嫵媚撩人,情語不當爲登徒子見也。”(湯顯祖評本《花間集》)
明代沈際飛:“‘宿翠殘紅尚窈窕’,新妝又當何如?”“‘寒玉’二句,仙乎?幽閒之情。浪子風流,豔詞發之。”(《草堂詩餘別集》
清代陳廷焯:“綺語撩人,麗而秀,秀而清,故佳。清而能煉。”(《雲韶集》)“仙骨珊珊,知非凡絕。”(《詞則·閒情集》)

評論區