請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

經檀道濟故壘

萬里長城壞,荒營野草秋。
秣陵多士女,猶唱白符鳩。
                

詩集

註解

檀(tán)道濟:劉宋時官至徵南大將軍、開府儀同三司、江州刺史。頗有功名,威名甚重,朝廷頗疑畏之,召入朝。元嘉十三年(436年)春,將遣還鎮,旋召入,下獄被殺。
萬里長城:《宋書·檀道濟傳》載,道濟被捕時,脫帽擲地說:“乃復壞汝萬里之長城。”意謂加害鎮守江防的大臣,等於毀壞萬里長城。南朝據長江苟安,所以江防的重要,如同秦築長城。此用檀語。
秣(mò)陵:即金陵,楚威王以其地有王氣,埋金鎮之,號曰金陵。地址在今江蘇江寧。
士女:指有識的男男女女。
白符鳩(jiū):舞曲名,出自江南。傳爲吳地百姓患孫皓虐政之作。檀道濟被殺後,人們唱《白符鳩》,乃是譴責劉義康像孫皓一樣暴虐。

簡介

《經檀道濟故壘》是唐代詩人劉禹錫於寶曆二年(826年)秋經江州檀道濟故壘時所作的一首五言絕句。詩人在前兩句回顧檀道濟被枉殺之事,表達了深切的同情;後兩句以金陵士女之歌,抒發當時人以及詩人對“枉殺檀江州”的不滿與傷痛。全詩含義深遠,情感豐厚深沉。

佳句

暫無內容

翻譯

劉宋王朝的萬里長城已經塌倒,荒廢的營壘秋天長滿野草。
秣陵城裏不少男男女女,至今還歌唱《白符鳩》深深哀悼。

評價

近代古典文學家劉永濟《唐人絕句精華》:此詩末句即用當時人歌,但當時何以用白符鳩,其義難明。

評論區