詩集
註解
博山:即博山爐,又叫博山香薰,漢晉時期常見的焚香器具。爐體呈青銅器中的豆形,上有蓋,蓋高而尖,鏤空,呈山形,山形重疊,其間雕有飛禽走獸,象徵傳說中的海上仙山博山而得名。 紗籠:紗質的燈籠。 嘈:即喧鬧,嘈雜。
簡介
這首樂府以漢平陽公主家歌者衛子夫侍武帝更衣得幸,於元朔元年被立爲皇后事爲題材而作。《漢武帝故事》曰:“武帝立衛子夫爲皇后。初,上行幸平陽公主家,主置酒作樂。子夫爲主謳者,善歌,能造麴,每歌挑上。上意動,起更衣,子夫因侍得幸。頭解,上見其美髮悅之。主遂納子夫於宮。”
佳句
暫無內容
翻譯
博山爐飄出陣陣香霧,子夫秉紅燭引武帝至尚衣軒。長夜漫漫,天還未明,寒雁已過。庭前雪花紛紛,松桂冒雪,與廊下的燈籠交相輝映。堂上賓客們還在飲酒作樂,簾幕中樂聲擾擾。
評價
暫無內容