詩集
註解
融融:光潤的樣子。冶冶:豔麗的樣子。 陶令:指陶淵明,因其主彭澤縣做過縣令,故稱陶令。 羅含:字君長,東晉桂陽郡耒陽(今湖南未陽市)人。博學能文,不慕榮利,編葦作席,布衣蔬食,安然自得。官至散騎廷尉。年老辭官歸裏,比及還家,階庭忽蘭菊叢生,時人以爲德行之感。 重露:指寒涼的秋露。 殘:一作「斜」。 金鸚鵡:金制的狀如鸚鵡螺的酒杯。 泛:指以菊花浸酒。 白玉堂:指豪華的廳堂,喩朝廷。
簡介
《菊花》是晚唐詩人李商隱創作的一首五言律詩。約作於會昌四年,時作者守母喪閒居永樂。通篇借菊自寓。此詩爲典型的託物寄意之作。詩人藉助對菊花的描繪,將胸中蘊涵的許多鬱悶和積憤,婉轉地表達了出來。
佳句
- 暗暗淡淡紫,融融冶冶黃。
翻譯
暗淡的紫色,鮮豔的黃色。它們既有陶淵明籬邊菊花的色彩,又有羅含宅中的香味。菊花不怕露水的沾溼,可是害怕夕陽的來臨。願意留在水邊暢飲的人的鸚鵡杯中,希望來到富貴人家豐盛的酒席上。
評價
清·馮浩《玉谿生詩集箋註》:結望入朝,無人潤澤,深憂遲暮。