請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

春中田園作

屋上春鳩鳴,村邊杏花白。
持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。
歸燕識故巢,舊人看新曆。
臨觴忽不御,惆悵遠行客。
                

詩集

暫無內容

註解

春中(zhòng):即仲春,農曆二月。
春鳩(jiū):鳥名,即布穀鳥、杜鵑,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。曹植《贈徐幹》:「春鳩鳴飛棟,流飆激欞軒」。
遠揚:又長又高的桑枝。《詩經·豳風·七月》:「蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚」。砍去又高又長的桑枝,便於以後採桑。
覘(chān):探測、察看。
泉脈:地下的泉水。地層中的泉流象人體內血脈一樣,故稱之泉脈。
看新曆:開始新的一年。
觴(shāng):古代飲酒用的器皿,此指酒杯。
御:進用,飲、喝的意思。
惆悵遠行客:即「遠行客惆悵」。遠行客,出遠門的人。

簡介

《春中田園作》是唐代著名詩人王維的一首五言律詩。詩人以敏銳的感受寫出了春天的欣欣向榮和農民的愉快歡欣,詩歌透露出唐代前期的社會生活和人的精神面貌的某些特徵。表現了作者對田園生活的熱愛。

佳句

  • 歸燕識故巢,舊人看新曆。

翻譯

屋上有一隻春鳩在鳴叫,村邊開着大片的白色杏花。
手持斧子去整理桑樹那長長的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。
去年的燕子飛回來了,好像認識它的舊巢。屋裏的舊主人在翻看新年的日曆。
舉杯欲飲,又停了下來,想到離開家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。

評價

暫無內容

評論區