請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

山居即事

寂寞掩柴扉,蒼茫對落暉。
鶴巢松樹遍,人訪蓽門稀。
綠竹含新粉,紅蓮落故衣。
渡頭煙火起,處處採菱歸。
                

詩集

註解

山居:山林之中隱居。《戰國策·韓策一》:“韓地險惡,山居,五穀所生,非麥而豆;民之所食,大抵豆飯藿羹。”即事:以當前事物爲題材的詩。宋魏慶之《詩人玉屑·命意·陵陽謂須先命意》:“凡作詩須命終篇之意,切勿以先得一句一聯,因而成章,如此則意不多屬。然古人亦不免如此,如述懷、即事之類,皆先成詩,而後命題者也。”
寂寞:寂靜無聲,沉寂。《楚辭·劉向〈九嘆·憂苦〉》:“巡陸夷之曲衍兮,幽空虛以寂寞。”柴扉:柴門。亦指貧寒的家園。南朝梁範雲《贈張徐州稷》詩:“還聞稚子說,有客款柴扉。”
落暉:夕陽,夕照。晉陸機《擬東城一何高》詩:“三閭結飛轡,大耋嗟落暉。”
鶴巢:巢爲動詞,作棲宿解,不是名詞“窩”的意思。
蓽(bì)門:荊竹編成的門,又稱柴門。常指房屋簡陋破舊。
新粉:指竹子剛生長出來,竹節周圍帶有的白色的茸粉。
故衣:指蓮花敗葉。
渡頭:猶渡口。過河的地方。南朝梁簡文帝蕭綱《烏棲曲》之一:“採蓮渡頭擬黃河,郎今欲渡畏風波。”煙火:指炊煙。《史記·律書》:“天下殷富,粟至十餘錢,鳴雞吠狗,煙火萬里,可謂和樂者乎?”一作“燈火”。

簡介

此詩主要是描述了詩人隱居山林之後的生活和心態寫照,寫出了生活的愜意,表達了詩人對田園風光的欣賞,也在字裏行間透露出詩人的落寞之情。全詩語言清新,情趣盎然,傳神地描繪了一幅田園生活圖景,充分體現了王維“詩中有畫”的特色。

佳句

  • 寂寞掩柴扉,蒼茫對落暉。

翻譯

沉寂地把籬門緊緊掩上,在蒼茫暮色中望着斜暉。
鶴棲宿遍佈周圍的松樹,柴門來訪的人冷落疏稀。
嫩竹節已添上一層新粉,老荷花早落下片片紅衣。
渡口處的漁火星星點點,是處處採菱人盪舟來歸。

評價

《批點唐音》:決非俗物可到。
《唐詩鏡》:三四幽境自成,閒然清遠。
《唐詩歸》:鍾雲:松老從“遍”字看得出(“鶴巢”句下)。
《唐詩選脈會通評林》:周弼爲四實體。何新之爲平淡體。吳山民口:趣事逸情,妙妙。
《唐律消夏錄》:此詩首句既有“掩柴扉”三字,而下面七句皆是門外情景,如何說得去?不知古人用法最嚴,用意最活,如“掩柴扉”下緊接以“蒼茫對落暉”句,便知“掩柴扉”三字是虛句,不是實句也。
《唐詩評選》:八句景語自然含情,亦自齊梁來,居然風雅典則。俗漢輕詆六代鉛華,談何容易?“落”字重用。

評論區